"اعترافا منها بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • recognizing the importance of
        
    • in recognition of the importance
        
    It was also important to develop technologies appropriate to their particular situation. recognizing the importance of South-South cooperation, South Africa had acceded to the agreement establishing the South Centre, which would function as a research institute. UN كما أنه من المهم استحداث تقنيات تتماشى مع وضعها الخاص وقد انضمت جنوب افريقيا، اعترافا منها بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب، الى الاتفاق الذي ينص على إنشاء مركز للجنوب يعمل بوصفه معهدا للبحوث.
    recognizing the importance of international assistance to the Palestinian people, the Republic of Korea had offered assistance of US$ 12 million for the rehabilitation projects of the Palestinian people between 1994 and 1998, in addition to its annual cash contribution to UNRWA. UN وتقدم جمهورية كوريا، اعترافا منها بأهمية المساعدة الدولية للشعب الفلسطيني، مساعدة للشعب الفلسطيني في مجال مشروعات إعادة التأهيل خلال الفترة من عام ١٩٩٤ إلى عام ١٩٩٨ تبلغ قيمتها ١٢ مليون دولار باﻹضافة إلى مساهمتها السنوية النقدية لﻷونروا.
    recognizing the importance of popular participation in the decision-making process, the Government had convened several national conferences to promote dialogue on all issues of public interest. UN وقال إن الحكومة، اعترافا منها بأهمية المشاركة الشعبية في عملية صنع القرار، نظمت العديد من المؤتمرات الوطنية لتشجيع الحوار بشأن جميع المسائل التي تهم الصالح العام.
    The United Nations has recently established a project to systematically support this process, in recognition of the importance of the sector to Somali livelihoods. UN وكانت الأمم المتحدة قد أنشأت مؤخرا مشروعا لدعم هذه العملية بشكل منتظم اعترافا منها بأهمية القطاع الحيواني في الصومال.
    in recognition of the importance of providing international economic support and practical assistance to the Palestinian Authority, Australia has committed more than $A18 million dollars in connection with the implementation of the Oslo accords. UN واستراليا - اعترافا منها بأهمية تقديم الدعم الاقتصادي الدولي والمساعدة العملية إلى السلطة الفلسطينية، تعهدت بتقديم ١٨ مليونا من الدولارات الاسترالية فيما يتصل بتنفيذ اتفاقات أوسلو.
    recognizing the importance of science and technology in development, it had increased its investment in research and development by approximately $1.5 billion between 1996 and 2002. UN وقال إن الهند اعترافا منها بأهمية العلم والتكنولوجيا في التنمية، زادت من ميزانياتها للبحوث والتطوير بنحو 1.5 بليون دولار فيما بين عامي 1996 و2002.
    recognizing the importance of disaster prevention, the General Assembly, in resolution 46/182, called for the provision of sufficient and readily available resources and for the strengthening of the mitigation capacities of disaster-prone countries. UN وإن الجمعيــة العامة، اعترافا منها بأهمية منع الكوارث، طالبت فــي القـرار ٤٦/١٨٢ بتقديم موارد كافية وجاهزة عند الطلــب، وبتعزيــز قدرات البلدان المعرضة للكوارث على التخفيف منها.
    88. recognizing the importance of the United Nations activities in the area of security sector reform, the General Assembly approved five security sector reform posts in the Office of the Rule of Law and Security Institutions. UN 88 - ووافقت الجمعية العامة على إنشاء خمس وظائف لإصلاح قطاع الأمن في مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، اعترافا منها بأهمية أنشطة الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    African Governments, recognizing the importance of trade and investment to sustainable economic growth and poverty reduction, are making efforts to promote trade and attract foreign investment, drawing on the experiences of the Asian economies. UN تقوم الحكومات الأفريقية، اعترافا منها بأهمية التجارة والاستثمار بالنسبة للنمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر، ببذل الجهود لتشجيع التجارة وجذب الاستثمار الأجنبي، استنادا إلى تجارب الاقتصادات الآسيوية.
    28. recognizing the importance of education, training, and public awareness to the use of traditional knowledge, the CST emphasized the need to introduce traditional knowledge in all sectors of society. UN 28- وشددت لجنة العلم والتكنولوجيا على ضرورة اطلاع جميع قطاعات المجتمع على المعارف التقليدية اعترافا منها بأهمية اكتساب المعارف التقليدية، والتدرب عليها، وتوعية الجمهور باستخدامها.
    recognizing the importance of joint action for the promotion of social development, the Government is working in partnership with non-governmental organizations and local community councils by providing technical assistance and annual grants for the operation of social programmes and services. UN وتعمل الحكومة، اعترافا منها بأهمية العمل المشترك لتعزيز التنمية الاجتماعية، في شراكة مع المنظمات غير الحكومية ومع مجالس المجتمعات المحلية، بتوفير المساعدة التقنية وبإعطاء المنح السنوية لتشغيل البرامج والخدمات الاجتماعية.
    recognizing the importance of a deep reduction in the number of conventional weapons having indiscriminate effects, Kazakhstan took a decision to declare a moratorium, effective 6 August 1997, on the export of anti-personnel mines, including the re-export and transit thereof. UN إن كازاخستان، اعترافا منها بأهمية الخفض الكبير في عدد اﻷسلحة التقليدية العشوائية اﻷثر، اتخذت قرارا بإعلان وقف تصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بما في ذلك إعادة تصديرها ومرورها عبر الحدود اعتبارا من ٦ آب/ أغسطس ١٩٩٧.
    35. recognizing the importance of communication for the coordination of United Nations activities at the regional level, the regional commissions have developed a number of activities aimed at fostering better communication with their member States, international organizations, non-governmental organizations, academic and business communities, as well as the media. UN ٣٥ - وضعت اللجان اﻹقليمية، اعترافا منها بأهمية الاتصال ﻷغراض تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي، عددا من اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وتحسين الاتصال مع دولها اﻷعضاء، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، واﻷوساط اﻷكاديمية وأوساط اﻷعمال التجارية، وكذلك وسائط الاعلام.
    recognizing the importance of its youth, Serbia established the Ministry of Youth and Sport in 2007 and devised a national youth strategy the following year, after a series of 167 round tables at which, alongside the representatives of many relevant institutions, the young people of Serbia were given an opportunity to contribute their ideas to the drafting of that important document. UN لقد أسست صربيا، اعترافا منها بأهمية الشباب، وزارة الشباب والرياضة سنة 2007، وصاغت استراتيجية الشباب الوطنية السنة اللاحقة بعد سلسلة من 167 من اجتماعات الطاولة المستديرة التي أعطيت فيها لشباب صربيا، إلى جانب ممثلي العديد من المؤسسات ذات الصلة، فرصة المساهمة بأفكارهم في صياغة تلك الوثيقة الهامة.
    recognizing the importance of inter-agency collaboration, ILO was strengthening its cooperation with a number of United Nations organizations and international and regional funding bodies, which were, in turn, taking the Convention as a framework for their own policies and programmes. UN ٢٦ - واختتم كلمته قائلا إن منظمة العمل الدولية، اعترافا منها بأهمية التعاون المشترك بين الوكالات، تعزز تعاونها مع عدد من منظمات اﻷمم المتحدة وهيئات التمويل الدولية واﻹقليمية التي تتخذ بدورها من الاتفاقية إطارا لسياساتها وبرامجها الخاصة.
    1. Urges States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons47 to accede to it at the earliest possible date, recognizing the importance of universal adherence to the Treaty; UN ١ - تحث الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٧٤( على الانضمام إليها في أقرب موعد ممكن، اعترافا منها بأهمية التقيد العالمي بتلك المعاهدة،
    1. Urges States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons5 to accede to it at the earliest possible date, recognizing the importance of universal adherence to the Treaty; UN ١ - تحث الدول غير اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٥( على الانضمام إليها في أقرب موعد ممكن، اعترافا منها بأهمية التقيد العالمي بتلك المعاهدة،
    71. recognizing the importance of domestic resources for financing development, the least developed countries were stepping up efforts to increase the portion of their gross domestic product (GDP) used for investment, so as to encourage sustained economic growth. UN 71 - وأردف قائلا إن أقل البلدان نموا، اعترافا منها بأهمية الموارد المحلية في تمويل التنمية، قد ضاعفت ما تبذله من جهود لزيادة الحصة المستخدمة في الاستثمار من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد.
    28. The Peacebuilding Commission will pay increased attention to security sector reform in recognition of the importance of a professional and effective national security and defence force in the Central African Republic, in particular after the withdrawal of MINURCAT from Birao at the end of 2010. UN 28 - وستكثّف اللجنة من اهتمامها بإصلاح قطاع الأمن، اعترافا منها بأهمية وجود قوة أمنية ودفاعية وطنية تتسم بالاقتدار المهني وبالكفاءة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وبخاصة بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد من بيراو في نهاية عام 2010.
    329. in recognition of the importance of the economic contribution of rural women the MWYCFA has recently sought and received development partner assistance to conduct scoping on women's economic status. UN 329 - وقد التمست وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة المساعدة من الشركاء في التنمية وتلقتها في الآونة الأخيرة من أجل دراسة استطلاعية للوضع الاقتصادي للمرأة، وذلك اعترافا منها بأهمية المساهمة الاقتصادية للمرأة الريفية.
    While India supported resolution 68/46, in recognition of the importance of sustaining efforts on multilateral nuclear disarmament, there are continuing concerns on parallel initiatives that could impact negatively on the established disarmament machinery and on the coherence of international efforts on nuclear disarmament. UN وفي حين أن الهند تؤيد القرار 68/46، اعترافا منها بأهمية الحفاظ على الجهود المتعلقة بتناول نزع السلاح النووي على صعيد متعدد الأطراف، فإن هناك مخاوف مستمرة بشأن المبادرات الموازية التي يمكن أن تؤثر سلبيا على آلية نزع السلاح القائمة وعلى اتساق الجهود الدولية المبذولة في مجال نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus