An essential element of the strengthening process that the United Nations is currently undergoing is greater recognition of the limits that restrict its action. | UN | إن العنصر اﻷساسي لتعزيز العملية التي تنفذها اﻷمم المتحدة حاليا هو اعتراف أكبر بالحدود التي تقيد أعمالها. |
There is greater recognition, for example, that learning never ceases, that it is lifelong. | UN | وثمة اعتراف أكبر على سبيل المثال بأنه لا حد للتعلم، أي أنه يدوم دوام الحياة. |
There is greater recognition of the need for systemic and integrated analyses and approaches towards solutions. | UN | ويسود الآن اعتراف أكبر بالحاجة إلى إجراء تحليلات نظمية ومتكاملة واتباع نهوج تفضي إلى إيجاد حلول لمشكلة الجوع. |
C. greater recognition of sustainable forest management and forest products trade | UN | جيم - اعتراف أكبر بالإدارة المستدامة للغابات وتجارة المنتجات الحرجية |
Besides ensuring that there is an ongoing high level expertise for the detection and treatment of noma in its malnutrition projects, MSF is planning to examine how it can work towards the goal that noma gets more recognition as a neglected disease by WHO and other global health actors. " | UN | وإضافة إلى ضمان تواصل مستوى من الخبرة الرفيعة لكشف آكلة الفم وعلاجها في مشاريعها المعنية بسوء التغذية، تعتزم منظمة أطباء بلا حدود دراسة الكيفية التي يمكن العمل بها من أجل تحقيق هدف إحراز اعتراف أكبر بآكلة الفم بوصفها مرضاً مهملاً على صعيد منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات الفاعلة الصحية العالمية " (). |
In India, greater recognition and awareness of human rights had been achieved as a result of widespread participation in democratic processes and greater autonomy for all groups in society. | UN | فقد توصلت الهند إلى اعتراف أكبر بحقوق الإنسان وإدراك أكبر لها، نتيجة للمشاركة الواسعة النطاق في العملية الديمقراطية ومنح المزيد من الاستقلال الذاتي لكل فئات المجتمع. |
The book calls for greater recognition of the role of women in conservation and poverty eradication. | UN | ويدعو الكتاب إلى اعتراف أكبر بدور المرأة في المحافظة وفي القضاء على الفقر. |
There is a greater recognition of the many forms of violence against women and girls, yet it is endemic and increasing in all countries. | UN | وثمة اعتراف أكبر بالعديد من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، إلا أن العنف متوطن ومستشر في جميع البلدان. |
greater recognition is needed of the fact that land provides ecosystem services that restore productivity, conserve soil, water and biodiversity, sequester carbon, regulate climate and provide landscape and cultural values. | UN | وثمة حاجة إلى اعتراف أكبر بأن الأرض توفر خدمات النظم الإيكولوجية الكفيلة بإعادة الإنتاجية وحفظ التربة والمياه والتنوع البيولوجي وعزل الكربون وتنظيم المناخ وتوفير المناظر الطبيعية والقيم الثقافية. |
This also prompted greater recognition of the role and work of the Special Rapporteur on Disability and, particularly, of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. | UN | ونشأ عن ذلك أيضا اعتراف أكبر بدور وعمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة الإعاقة، وبخاصة القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Switzerland is also pursuing, in close collaboration with a number of other States, its commitment to achieving greater recognition of the adverse impact of armed violence on development. | UN | وتواصل سويسرا أيضا، بالتعاون الوثيق مع عدد من الدول الأخرى، التزامها بتحقيق اعتراف أكبر بالآثار السلبية للعنف المسلح على التنمية. |
32. Youth policies have led to greater recognition of the rights of adolescents and youth, but their implementation is weak. | UN | 32 - لقد أدت سياسات الشباب إلى اعتراف أكبر بحقوق المراهقين والشباب، لكن تنفيذها يتسم بالضعف. |
The European Forum for Victim Services, established in 1989, aims for greater recognition and better treatment of crime victims in Europe. | UN | يهدف المنتدى اﻷوروبي لخدمات الضحايا، المنشأ في عام ١٩٨٩، إلى اعتراف أكبر بضحايا الجرائم في أوروبا وإلى معاملتهم معاملة أفضل. |
This would result in greater recognition of the role and responsibility of each subregional development centre in the implementation of the ECA programme of work and the results to be achieved. | UN | وسينتج عن ذلك اعتراف أكبر بدور ومسؤولية كل مركز دون إقليمي في تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي النتائج التي سيتم تحقيقها. |
To fully address the small arms problem, there must be greater recognition that domestic laws and international policies are interdependent and that the legal and illegal markets for small arms are interrelated. | UN | وحتى تتسنى مواجهة مشكلة الأسلحة الصغيرة بشكل كامل، يجب أن يكون هناك اعتراف أكبر بأن القوانين الوطنية والسياسات الدولية متكافلة وأن الأسواق الشرعية وغير الشرعية للأسلحة الصغيرة مترابطة. |
Let it call for greater recognition of the absolute need to bring into the global mainstream the entire productive and purchasing capacity of this planet, our collective home. | UN | وتدعو الجمعية إلى اعتراف أكبر بالحاجة المطلقة إلى أن تنضم إلى التيار الرئيسي العالمي جميع القدرات الإنتاجية والشرائية على هذا الكوكب، دارنا الجماعية. |
In most instances, these developments reflect greater recognition of indigenous peoples' rights to authority over their lands, territories, and resources and to their own decision-making power regarding their use and development. | UN | وفي أغلب الحالات، تُظْهِر هذه التطورات وجود اعتراف أكبر بحقوق الشعوب الأصلية في التحكم في أراضيها وأقاليمها ومواردها واتخاذ قراراتها بنفسها فيما يتعلق باستخدام هذه الأراضي والأقاليم والموارد وتنميتها. |
9. Young persons wished to see greater recognition of the value of non-formal education systems. In many developing countries, such systems represented the only access to education. | UN | 9 - واعتبرت أن الشباب يودون أيضا الحصول على اعتراف أكبر شأنا بأهمية أنظمة التعليم غير الرسمي التي تشكل في كثير من البلدان النامية الوسيلة الوحيدة الممكنة للحصول على التعليم. |
These developments reflect the trend of greater recognition of indigenous peoples' right to maintain authority over their lands, territories and resources, as well as their decision-making powers, as set out in customary law practices, on the use and development of those resources. | UN | وتعكس هذه التطورات الاتجاه نحو اعتراف أكبر بحق الشعوب الأصلية في أن تكون لها سلطة على أراضيها وأقاليمها ومواردها وصلاحيات لاتخاذ القرارات كما هي مبيّنة في ممارسات القوانين العرفية المتعلقة باستخدام هذه الموارد وتنميتها. |
Besides ensuring that there is an ongoing high level expertise for the detection and treatment of noma in its malnutrition projects, MSF is planning to examine how it can work towards the goal that noma gets more recognition as a neglected disease by WHO and other global health actors. " | UN | وإضافة إلى ضمان تواصل مستوى من الخبرة الرفيعة لكشف آكلة الفم وعلاجها في مشاريعها المعنية بسوء التغذية، تعتزم منظمة أطباء بلا حدود دراسة الكيفية التي يمكن العمل بها من أجل تحقيق هدف إحراز اعتراف أكبر بآكلة الفم بوصفها مرضاً مهملاً على صعيد منظمة الصحة العالمية وغيرها من الجهات الفاعلة الصحية العالمية " (). |
46. The General Assembly must give broader recognition to the colonial situation in Puerto Rico, and the administering Power must facilitate the process of self-determination. | UN | 46 - ودعا الجمعية العامة إلى إعطاء اعتراف أكبر بالحالة الاستعمارية في بورتوريكو، كما دعا السلطة القائمة بالإدارة إلى تسهيل عملية تقرير المصير. |