"اعتراف عام" - Traduction Arabe en Anglais

    • general recognition
        
    • generally recognized
        
    • general acknowledgement
        
    • overall recognition
        
    • public recognition
        
    • generally acknowledged
        
    • is generally
        
    There was general recognition of a world-wide accentuation of social problems. UN وأبدي اعتراف عام باشتداد حدة المشاكل الاجتماعية على الصعيد العالمي.
    There was also general recognition that the working conditions and contractual status of many OHCHR staff left a lot to be desired. UN وكان ثمة أيضا اعتراف عام بأن أوضاع عمل كثير من موظفي المفوضية ومركزهم التعاقدي ينقصها الكثير.
    First, there needs to be a general recognition that the issue is of importance, that it merits attention by this body. UN فأولاً، ينبغي أن يكون هناك اعتراف عام بأن المسألة ذات أهمية، وأنها تستحق اهتمام هذه الهيئة.
    It is also generally recognized that meeting these goals will deal merely with the symptoms of underdevelopment in the majority of Member States. UN وهناك اعتراف عام أيضا بأن استيفاء هذه الأهداف لن يعدو أن يكون مجرد معالجة لأعراض تخلف التنمية في غالبية الدول الأعضاء.
    With regard to the ongoing global economic and financial crisis, there has been general acknowledgement of the central role and broad legitimacy of the United Nations in providing solutions to the global challenges of governance. UN وفي سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية المتكررة، كان ثمة اعتراف عام بالدور المحوري المنوط بالأمم المتحدة وبشرعيتها الواسعة النطاق من حيث توفير الحلول للتحديات العالمية في مجال الحوكمة.
    There was general recognition that item 3 of the CD's agenda continues to be one of importance and urgency, and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. UN وكان هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظل يشكل بنداً ذا أهمية وإلحاح وقد أبدت الوفود استعدادها للمساهمة في تحقيق ذلك الهدف المشترك بروح بناءة.
    This is likely to accompany more general recognition of the significant potential of local people to contribute to strengthen forest management. UN ومن المرجح أن يصاحب هذا اعتراف عام أوسع بإمكانية السكان المحليين الكبيرة على اﻹسهام في تقوية إدارة الغابات.
    There is a general recognition that, because of uncertainty in the modelling data and assumptions, the results of these studies should be heavily qualified. UN وثمة اعتراف عام بضرورة جعل نتائج هذه الدراسات شديدة التقيد، نظراً لغموض البيانات المستخدمة لوضع النماذج والافتراضات.
    One clear message that comes through the study is that there exists a general recognition among the MEA's that the indigenous peoples direct and critical subsistence link to the environment makes them especially vulnerable. UN وإحدى النتائج الواضحة التي برزت من خلال الدراسة هي وجود اعتراف عام فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بأن ارتباط الشعوب الأصلية المباشر بالبيئة من أجل العيش يجعلهم معرضين للخطر بصفة خاصة.
    There is now general recognition of UNIDO's important role as a catalyst for industrial development in developing countries. UN وهناك الآن اعتراف عام بما لليونيدو من دور هام كعامل حافز للتنمية الصناعية في البلدان النامية.
    There is general recognition within the Ugandan customs service that the transit system is flawed and subject to abuse. UN وهناك اعتراف عام داخل دوائر الجمارك الأوغندية بأن نظام العبور متصدع ويساء استخدامه.
    Interim general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وضع خطط أولية في هذا الصدد.
    Awareness increasing. Interim general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وضع خطط أولية في هذا الصدد.
    Today, there is general recognition that both the permanent and the non-permanent categories of membership of the Council should be expanded. UN واليوم، يوجد اعتراف عام بضرورة التوسع فـي فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة.
    While offering general recognition and respect for the religious and cultural practices and traditions of minorities, it is the responsibility of Government and minorities alike to ensure that those practices and traditions do not contravene the human rights of any individual. UN وبالرغم من توفير اعتراف عام واحترام للممارسات الدينية والثقافية ولتقاليد الأقليات، فإن مسؤولية الحكومة والأقليات على حد سواء التأكد من عدم تعارض تلك الممارسات والتقاليد مع حقوق الإنسان لأي فرد.
    WHO: general recognition of need for BC & DR, initial planning being undertaken. UN :: منظمة الصحة العالمية: هناك اعتراف عام بضرورة استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وهناك توجّه أولي إلى التخطيط في هذا الصدد.
    It was generally recognized that the continuing dialogue had initiated an important process to increase participation in the Agreement, which would continue in other forums. UN وساد اعتراف عام بأن الحوار المستمر قد بدأ عملية هامة لزيادة المشاركة في الاتفاق، وهو ما سيستمر في محافل أخرى.
    While it is generally recognized that the ISO 9000 series has gained wide acceptance in the market place, it is difficult to gauge its overall importance. UN فبينما يوجد اعتراف عام بأن تلك السلسلة قد حازت قبولاً واسعاً في السوق، يصعب قياس أهميتها الشاملة.
    There is general acknowledgement of the unsustainability of current production and consumption patterns in both the North and South, necessitating a reappraisal of the purpose of those HRD institutions which perpetuate such patterns. UN وثمة اعتراف عام بعدم قابلية أنماط اﻹنتاج والاستهلاك الحالية للاستدامة في بلدان الشمال والجنوب على حد سواء، مما يستلزم إعادة تقييم الغرض من مؤسسات تنمية الموارد البشرية التي تعمل على إدامة هذه اﻷنماط.
    There was overall recognition of the need for internal reform and support for the governance review process as it reached the conclusion of its third phase, and appreciation for the efforts undertaken by the governance review implementation team. UN وكان هناك اعتراف عام بالحاجة إلى الإصلاح الداخلي، ودعم لعملية استعراض الإدارة التي وصلت إلى ختام مرحلتها الثالثة، وتقدير للجهود التي يبذلها فريق تنفيذ استعراض الإدارة.
    Following the adoption in 2005 of the Framework Law on the Peace Agreements, the State has adopted a policy of public recognition of the grave human rights violations committed during the armed conflict. UN 19- وبعد اعتماد القانون الإطاري المتعلق باتفاقات السلام، في عام 2005، اعتمدت الدولة سياسة اعتراف عام بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء النزاع المسلح.
    It is generally acknowledged that fortuitous conditions in England and Wales at the start of the liberalization process played a major role in smoothing the transition to a market-oriented structure. UN وثمة اعتراف عام بأن الظروف المواتية التي كانت سائدة في انكلترا وويلز في بداية عملية التحرير أدت دوراً رئيسياً في تيسير عملية الانتقال السلس إلى بنية موجهة نحو السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus