"اعتزامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • my intention
        
    • intention to
        
    I have the honour to inform the members of the Security Council of my intention to appoint Winston A. Tubman as my Representative in Somalia and Head of the Office. UN ويشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن اعتزامي تعيين ونستون أ. توبمان ممثلا لي في الصومال ورئيسا لذلك المكتب.
    The Security Council supported my intention, in the absence of meaningful progress towards completion of the plan, to submit for consideration a detailed programme for a phased withdrawal of MINURSO. UN وأيد مجلس اﻷمن اعتزامي أن أقوم، في حالة عدم إحراز تقدم ملموس نحو إنجاز خطة التسوية، بتقديم برنامج تفصيلي لعملية انسحاب تدريجي للبعثة كي ينظر فيه المجلس.
    As President of the UNEP Governing Council, I wish to express to you my sincere gratitude for the support you provided in that regard and my intention to continue cooperation on the reform of the international environmental governance system. UN وبصفتي رئيسة مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أود أن أعرب لكم عن تقديري الخالص للدعم الذي تقدمونه في هذا المجال وأعرب عن اعتزامي مواصلة التعاون من أجل إصلاح نظام الإدارة البيئية الدولية.
    In that connection, I wish to inform you of my intention to appoint Mr. Abou Moussa of Chad as my new Special Representative for Central Africa and Head of the United Nations Regional Office for Central Africa. UN وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم اعتزامي تعيين السيد أبو موسى من تشاد ممثلي الخاص الجديد لوسط أفريقيا ورئيس المكتب الإقليمي للأمم المتحدة لوسط أفريقيا.
    I reiterate my intention to keep the Security Council informed of the progress made in the dialogue, and I appeal to its members to continue encouraging the sides to make good faith efforts to tackle the remaining challenges. UN وأكرر تأكيد اعتزامي إبقاء مجلس الأمن على اطلاع على التقدم المحرز على صعيد الحوار، وأناشد أعضاءه الاستمرار في تشجيع الجانبين على بذل الجهود بحسن نية من أجل التصدي للتحديات التي لا تزال قائمة.
    On this basis, I expressed my intention to submit a further report, providing, inter alia, recommendations towards strengthening strategic cooperation between the United Nations and the African Union in the area of peace and security. UN وعلى هذا الأساس، أعربتُ عن اعتزامي تقديم تقرير لاحق أقدم فيه، في جملة أمور، توصيات لتعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    In that connection, I wish to inform you of my intention to appoint Said Djinnit of Algeria as my new Special Representative for West Africa and head of UNOWA. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين سعيد جنيت من الجزائر ممثلا خاصا جديدا لي في غرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    In addition, I indicated in my note my intention to transfer approximately $161 million of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq. UN إضافة إلى ذلك، كنت قد أبديتُ في المذكرة المشار إليها آنفا اعتزامي تحويل مبالغ غير مربوطة قدرها نحو 161 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى صندوق التنمية للعراق.
    In that report I indicated my intention to dispatch, in coordination with the Government of Lebanon, a team of border security experts to Lebanon to undertake a thorough follow-up assessment of the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. UN وكنت قد أعربت في ذلك التقرير عن اعتزامي إيفاد فريق من خبراء أمن الحدود إلى لبنان، بالتنسيق مع حكومة لبنان، للاضطلاع بتقييم شامل لمتابعة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية.
    You will recall that, following the withdrawal of the United Nations Observer Mission in Liberia, the Security Council endorsed my intention to establish the United Nations Peace-building Support Office in Liberia (UNOL). UN لعلكم تذكرون أن مجلس الأمن قد أيد، في أعقاب سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، اعتزامي إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا.
    I concluded by announcing my intention to convene a high-level panel of eminent persons to provide me with a shared, comprehensive view about the way forward on the critical issues. UN واختتمت كلمتي بالإعلان عن اعتزامي الدعوة إلى تشكيل فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة تزويدي بوجهة نظر مشتركة وشاملة بشأن طريق المستقبل فيما يتعلق بالمسائل الخطيرة.
    As you recall, at the beginning of my term of office, I expressed my intention to continue the efforts of my predecessor. Ambassador Sood of India, and to take his findings as a starting point for my own consultations with the members of the Conference. UN لعلكم تتذكرون أنني قد أبديت في بداية مدة تولي منصب الرئاسة عن اعتزامي مواصلة جهود سلفي وهو السفير سود سفير الهند بأن أتخذ النتائج التي توصّل إليها نقطة انطلاق لمشاوراتنا الخاصة مع أعضاء المؤتمر.
    And so, at this time of remembrance, I declare to the people of Japan and abroad my intention to make good faith the foundation of our government policy, and this is my vow. UN لذلك، وفي وقت التذكر هذا، أعلن أمام شعب اليابان وشعوب العالم اعتزامي جعل حسن النية أساس سياسة حكومتنا. وهذا ما أتعهد به.
    At that round, the Ministers, inter alia, noted positively my intention to facilitate and offer the necessary arrangements for the convening of an all-inclusive intra-East-Timorese dialogue. UN ولاحظ الوزيران في هذه الجولة على نحو إيجابي، ضمن جملة أمور، اعتزامي تيسير وتوفير الترتيبات اللازمة ﻹقامة حوار جامع فيما بين أبناء تيمور الشرقية.
    In this regard, I indicated my intention to revert to the Security Council, in an addendum to that report, with details on the structure, requisite resources and progress towards the establishment of BINUB. UN وفي هذا الصدد، أشرت إلى اعتزامي العودة إلى مجلس الأمن بتفاصيل عن هيكل المكتب والموارد اللازمة له والتقدم المحرز نحو إنشائه في إضافة إلى التقرير المذكور.
    The Assembly also noted my intention to submit to the Assembly at its sixtieth session the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards that were being developed by the United Nations system. UN وأشارت أيضا إلى اعتزامي تقديم المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي تعدها حاليا منظومة الأمم المتحدة إلى الجمعية في دورتها الستين.
    37. On 19 July, I announced my intention to appoint Antonio Monteiro of Portugal as my High Representative for the elections in Côte d'Ivoire. UN 37 - وفي 19 تموز/يوليه، أعلنت عن اعتزامي تعيين أنطونيو مونتيرو، من البرتغال، ممثلي السامي للانتخابات في كوت ديفوار.
    The General Assembly in its resolution 47/120 supported my intention to consult with Member States and regional arrangements and organizations on further confidence-building measures. UN وقد أيدت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٢٠ اعتزامي إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء والترتيبات والمنظمات الاقليمية بشأن اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus