"اعتلال ووفيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • morbidity and mortality
        
    The Ministry of Health & Social Welfare has developed a Road Map for accelerating the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وضعت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية خارطة طريق للتعجيل بالحد من اعتلال ووفيات النوافس والرضَّع.
    Overall, the high quality of care for pregnancies and births contributed greatly to lowering morbidity and mortality of mothers and children. UN وعموما أسهم ارتفاع نوعية شبكة العناية بالحوامل والولادات إسهاما أساسيا في خفض نسبة اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال.
    Sexual and reproductive health information and services are especially critical to the reduction of maternal and newborn morbidity and mortality. UN وتكتسب المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية أهمية حاسمة بشكل خاص للحد من اعتلال ووفيات النوافس وحديثي الولادة.
    morbidity and mortality in rural areas and among indigenous women UN اعتلال ووفيات نساء الشعوب الأصلية في المناطق الريفية
    There remain entire national populations and sizeable population groups within many countries that are still subject to very high rates of morbidity and mortality. UN فما زال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية.
    The project seeks to reduce infant, child and maternal morbidity and mortality by strengthening pre- and post-natal health care and services. UN ويسعى المشروع إلى خفض معدل اعتلال ووفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات عن طريق تعزيز الرعاية والخدمات الصحية قبل الولادة وبعدها.
    The first two sections will focus on the past, current and projected future situation concerning infant, child and maternal morbidity and mortality; the overall health status of the population; and fertility trends in the different parts of the world. UN وسيركز الفرعان اﻷولان على الحالة الماضية والراهنة والمقبلة المتوقعة بشأن اعتلال ووفيات الرضع واﻷطفال واﻷمهات؛ والحالة الصحية العامة للسكان؛ واتجاهات الخصوبة في مختلــف أجــزاء العالم.
    There remain entire national populations and sizeable population groups within many countries that are still subject to very high rates of morbidity and mortality, particularly among infants and young children and women in their child-bearing years. UN فمازال هناك سكان بلاد بأكملها وفئات سكانية كبيرة داخل كثير من البلدان معرضة لمعدلات اعتلال ووفيات مرتفعة للغاية، ولا سيما بين الرضع وصغار اﻷطفال والنساء في سن الانجاب.
    During 2011-2012, maternity wards in the hospitals of 16 districts of the country were equipped with contemporary medical equipment and devices, as effective infrastructural interventions for reducing new born and maternal morbidity and mortality. UN فخلال الفترة 2011-2012، جُهّزت أقسام الولادة في المستشفيات الموجودة في 16 مقاطعة بالبلد بمعدات وأجهزة طبية عصرية، ممّا يشكل تدابير فعالة في مجال البنى التحتية للحد من اعتلال ووفيات المواليد والأمهات.
    The reduction of maternal morbidity and mortality was a high priority, and the Government had produced a Policy on Sexual and Reproductive Rights with the aim of reducing teenage pregnancy. UN 27 - وأردف قائلا إن الحد من معدل اعتلال ووفيات الأمهات يعد أولوية عالية، وقد وضعت الحكومة سياسة بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية بهدف الحد من حمل المراهقات.
    This has, to a large extent, improved MCH services in the rural areas and contributed to a lowering of maternal and child morbidity and mortality. UN وأدى هذا إلى تحسين خدمات صحة الأم والطفل في المناطق الريفية إلى حد كبير وأسهم في تخفيض معدلات اعتلال ووفيات الأمهات والأطفال.
    Despite progress in a number of key areas, the morbidity and mortality rates of women due to reproduction remain unnecessarily high in many areas of the globe. UN ورغم التقدم الذي أحرز في عدد من المجالات الرئيسية، فإن معدلات اعتلال ووفيات المرأة بسبب الانجاب لا تزال عالية على نحو لا مبرر له في كثير من مناطق الكرة اﻷرضية.
    It emphasized that programmes to reduce maternal morbidity and mortality should include information and reproductive health services, including family planning. UN وشدد على ضرورة تضمين البرامج الرامية إلى تخفيض معدلات اعتلال ووفيات اﻷمهات معلومات وخدمات صحية انجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة.
    As previously reported, chronic noncommunicable diseases, mainly diabetes and hypertension, contribute to adult morbidity and mortality. E. Crime and public safety UN ومثلما ورد في تقارير سابقة، تسهم الأمراض المزمنة غير المعدية مثل السكري وارتفاع ضغط الدم بقدر كبير في ارتفاع معدلات اعتلال ووفيات البالغين.
    It is also important to note that national efforts to combat maternal morbidity and mortality are one of poorest areas in the pursuit of the achievement of the MDGs. UN ومن المهم أيضا أن نلاحظ أن الجهود الوطنية لمكافحة اعتلال ووفيات الأمهات هي من أضعف المجالات في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Thus, UNFPA supported the implementation of a special project to improve access to and quality of reproductive health care in five western aimags where maternal and child morbidity and mortality rates remain high. UN وهكذا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتنفيذ مشروع خاص لتحسين فرص الحصول على رعاية الصحة الإنجابية وتحسين نوعيتها في خمس مقاطعات غربية، حيث تظل معدلات اعتلال ووفيات الأمهات الأطفال مرتفعة.
    23. The health programme aims to contribute to the reduction of child and maternal morbidity and mortality. UN 23 - يهدف برنامج الصحة إلى الإسهام في خفض معدلي اعتلال ووفيات الأطفال والأمهات.
    Education is vital in improving the status of women, significantly improving health and nutrition in rural areas, lowering child morbidity and mortality rates, and slowing population growth. UN وللتعليم أهمية بالغة في النهوض بوضع المرأة، حيث يحسن بشكل كبير من الحالة الصحية والتغذية في المناطق الريفية، ويقلل من معدلات اعتلال ووفيات الأطفال، ويبطئ من النمو السكاني.
    The levels of morbidity and mortality encountered in women also reveal this mixture of diseases, which in turn follow internal differences of regional development and social class. UN وتكشف أيضا مستويات معدلات اعتلال ووفيات النساء عن هذا الخليط من الأمراض التي تختلف بدورها وفقا للاختلافات الداخلية للتنمية الإقليمية وللطبقات الاجتماعية.
    Therefore, in order to address female morbidity and mortality, the Ministry of Health develops the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Mortality. UN ولذلك، تضع وزارة الصحة الميثاق الوطني لتخفيض معدلات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، رغبة منها في تخفيض معدلات اعتلال ووفيات الإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus