"اعتماده بدون تصويت" - Traduction Arabe en Anglais

    • be adopted without a vote
        
    • to adopt it without a vote
        
    • its adoption without a vote
        
    • it adopted without a vote
        
    The Chair: The sponsor of the draft resolution has expressed the wish that it be adopted without a vote. UN أعرب مقدم مشروع القرار عن رغبته في أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    This is one of the main reasons that we the co-authors consider it important that the draft resolution be adopted without a vote. UN وهذا أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا، نحن معدو مشروع القرار، نرى أن من المهم اعتماده بدون تصويت.
    I hope that this change can be reflected in the text that is to be adopted without a vote. UN وآمل أن يرد هذا التغيير في النص المقرر اعتماده بدون تصويت.
    We hope to muster a broad base to support it and, ideally, to adopt it without a vote. UN ونأمل ببناء قاعدة تأييد عريضة له وبأن يتم، والوضع الأمثل، هو اعتماده بدون تصويت.
    Informal consultations were held prior to the submission of the draft in an effort to once again secure its adoption without a vote. UN وقد عُقدت مشاورات غير رسمية قبل تقديم مشروع القرار، في محاولة من جديد لكفالة اعتماده بدون تصويت.
    The sponsors of the draft text wished to see it adopted without a vote, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. UN وأشار إلى أن مقدمي مشروع النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون في اعتماده بدون تصويت.
    We are happy to co-sponsor the draft resolution on the CCW submitted by Sweden and hope it can be adopted without a vote. UN ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن أسلحة تقليدية معينة المقدم من السويد ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    We hope that it will be adopted without a vote in order to maintain consensus on the draft resolution as a whole. UN ونأمل في اعتماده بدون تصويت بغية الحفاظ على توافق اﻵراء على مشروع القرار في مجمله.
    The sponsors of this draft resolution reiterate their position and have requested that it be adopted without a vote. UN إن مقدمي مشروع القرار يصرون على موقفهم ويطلبون اعتماده بدون تصويت.
    The sponsors hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    On behalf of the sponsors, I should like to express the hope that it will be adopted without a vote. UN ونيابة عن مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن اﻷمل في اعتماده بدون تصويت.
    She invited any delegations which wished to do so to join as sponsors of the text, which she hoped would be adopted without a vote. UN وقالت إنها تود أن تدعو الوفود الراغبة الى الاشتراك في تقديم هذا النص الذي تأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت.
    These are the only two changes that have been made in this draft resolution, and given these changes it is the expectation of the sponsors that the draft resolution could be adopted without a vote. UN هذان هما التغييران الوحيدان المدخلان على مشروع القرار هذا، وفي ضوء ذلك يتوقع مقدمو مشروع القرار اعتماده بدون تصويت.
    21. The Chair said that he had been informed that the draft resolution had no financial implications and that its sponsors hoped that it could be adopted without a vote. UN 21 - الرئيس: قال إنه أُبلغ أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار مالية وأن مقدميه يأملون في إمكان اعتماده بدون تصويت.
    With regard to the draft resolution on the Treaty of Tlatelolco, we have already had an opportunity to introduce it, and we would request the support of delegations so that it can be adopted without a vote. UN بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة تلاتيلولكو، أتيحت لنا الفرصة من قبل لعرضه، ونرجو من الوفود أن تؤيده حتى يتسنى اعتماده بدون تصويت.
    Cuba, having co-sponsored the draft resolution, urged all Committee members to adopt it without a vote. UN وقد شاركت كوبا في تقديم مشروع القرار، وتحث جميع أعضاء اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    It was essential to adopt the draft resolution as a step in that direction, and her delegation urged the Committee to adopt it without a vote. UN واختتمت حديثها قائلة إنه من الضروري أن يُعتمد مشروع القرار وإن وفدها يحث اللجنة على اعتماده بدون تصويت.
    The Group of 77 and China looked forward to its adoption without a vote. UN وتتطلع مجموعة السبعة والسبعين والصين إلى اعتماده بدون تصويت.
    My delegation commends this draft resolution for the consideration of the General Assembly and looks forward to its adoption without a vote. UN ويوصي وفد بلدي الجمعية العامة بالنظر في مشروع القرار هذا، ويتطلع إلى اعتماده بدون تصويت.
    On the contrary, the sponsors of the text wished to see it adopted without a vote, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly. UN وعلى العكس من ذلك، فإن مقدمي النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus