"اعتماده من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption by
        
    • approval by
        
    • approved by the
        
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The draft documents are presented for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN ويُعرض مشروع الوثائق للنظر واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف.
    It was generally felt by the representatives that the Environment Watch system required further improvement before it was ready to be considered for approval by the Governing Council. UN وقد ساد شعور بصفة عامة لدى الممثلين بأن نظام الرصد البيئي يحتاج إلى المزيد من التحسين قبل النظر في اعتماده من جانب مجلس الإدارة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    It had engaged very constructively in the programme of action for the Decade and looked forward its adoption by the General Assembly. UN وقد شارك على نحو بنّاء للغاية في برنامج عمل العقد ويتطلع إلى اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    It is against this background that my delegation co-sponsored the proposed draft resolution on Bosnia and Herzegovina and strongly supports its adoption by the General Assembly. UN وفــــي ضوء هذه الخلفية، يشارك وفدي في تقديم مشروع القرار المقترح بشأن البوسنة والهرسك، ويؤيد تأييدا قويا اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    Following the work of the drafting group the Committee, at its 6th meeting, on the evening of 25 June, approved a draft omnibus resolution on the science-policy interface for consideration and possible adoption by the Environment Assembly. UN وبعد انتهاء عمل فريق الصياغة وافقت اللجنة في اجتماعها السادس في مساء 25 حزيران/يونيه على مشروع القرار الشامل بشأن الترابط بين العلوم والسياسات من أجل النظر فيه وإمكانية اعتماده من جانب جمعية البيئة.
    If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. UN وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق فإن التقرير الكامل للتقرير التجميعي يُنقَّح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة المحررين المراجعين لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام.
    This revision will be effective upon adoption by the CMP, and subsequently by agreement of the World Bank as trustee. UN وسيصبح التنقيح سارياً عند اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وموافقة البنك الدولي عليه لاحقاً بصفته القيم.
    If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. UN وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق يخضع التقرير الكامل للتقرير التجميعي للتنقيح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة محرري الاستعراض لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام.
    If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. UN وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق يخضع التقرير الكامل للتقرير التجميعي للتنقيح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة محرري الاستعراض لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام.
    14. Invites the Open-ended Working Group to finalize the guidance and to prepare a draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية الانتهاء من التوجيهات وإعداد مشروع مقرر لبحثه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    To that end, the Special Rapporteur has actively encouraged support for the Declaration by those States that did not vote in favour of its adoption by the General Assembly in 2007. UN ولهذه الغاية عمِل المقرِّر الخاص بنشاط على أن يحظى الإعلان بتأييد الدول التي لم تصوّت لصالح اعتماده من جانب الجمعية العامة في عام 2007.
    At its ninth meeting, the Conference of the Parties to the Convention agreed to submit the final agreed draft protocol for national review to enable its adoption by a conference of plenipotentiaries. UN وفى اجتماعه التاسع، اتفق مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على تقديم مشروع بروتوكول موافق عليه موافقة نهائية بشأن الاستعراض الوطني وذلك للتمكين من اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    The parties agreed in 2011 to circulate the final agreed text of the draft protocol for necessary national approvals to enable its adoption by a conference of plenipotentiaries. UN واتفقت الأطراف في 2011 على تعميم النص النهائي المتفق عليه لمشروع البروتوكول لأجل الحصول على الاعتمادات الوطنية الضرورية بما يجعل من الممكن اعتماده من جانب مؤتمر المفوضين.
    The law was approved by the Senate in October, and awaits adoption by the National Assembly. UN وكان هذا القانون قد حصل على موافقة مجلس الشيوخ في تشرين الأول/أكتوبر وهو بانتظار اعتماده من جانب الجمعية الوطنية.
    7. Agrees on the following elements for a draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its eighth meeting: UN 7 - يوافق على العناصر التالية لمشروع مقرر للنظر فيه واحتمال اعتماده من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن:
    96. Dissemination of the Declaration on the Rights of Indigenous People after its adoption by the General Assembly, is another means of promoting the rights of indigenous people. UN ٥٩- ويعد نشر إعلان حقوق السكان اﻷصليين بعد اعتماده من جانب الجمعية العامة وسيلة أخرى لتعزيز حقوق السكان اﻷصليين.
    It was generally felt by the representatives that the environment watch system required further improvement before it would be ready to be considered for approval by the Governing Council. UN وارتأى الممثلون بشكل عام أن نظام مراقبة البيئة، يحتاج إلى مزيد من التحسين قبل أن يصبح جاهزاً للنظر في اعتماده من جانب مجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus