OHCHR collaborates with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. | UN | وتتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات العامة والبرامج وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة. |
His Government had developed a plan that had been approved by the High Defence Council and awaited the adoption of legislation that would accelerate the process. | UN | وقد وضعت حكومته خطة وافق عليها مجلس الدفاع الأعلى وما زالت بانتظار اعتماد التشريعات التي من شأنها التعجيل بالعملية. |
Manifestations of racism, xenophobia and discrimination could not be changed through the adoption of legislation alone. | UN | ولا يمكن تغيير مظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب والتمييز إلا من خلال اعتماد التشريعات. |
Considerable progress in adopting legislation required by the study has been made. | UN | وأُحرز تقدم كبير في اعتماد التشريعات التي اقتضتها الدراسة. |
The declaration results from the country's long-standing failure to adopt legislation requested by the Ministerial Council in this sector. | UN | وجاء الإعلان نتيجة لاستمرار البلد منذ زمن طويل في عدم اعتماد التشريعات التي طلبها المجلس الوزاري، في هذا القطاع. |
In that connection, they urged all countries to adopt the legislation required under the 1971 Convention. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تحث جميع البلدان على اعتماد التشريعات المطلوبة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١. |
adoption of legislation for, and full establishment of, the Office of the Provedor for Human Rights and Justice. | UN | اعتماد التشريعات المتعلقة بمكتب أمين المظالم في مجال حقوق الإنسان والعدالة، وإنشاء المكتب بالكامل. |
(v) Promoting the adoption of legislation, programmes and policies that have an impact on human rights; | UN | ' 5` تشجيع اعتماد التشريعات والبرامج والسياسات التي لها تأثير على حقوق الإنسان؛ |
It called on Member States to take the necessary steps, including adoption of legislation and enhancement of international cooperation, to make their nationals criminally accountable for any offence committed while on mission with the United Nations. | UN | وتدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، بما في ذلك اعتماد التشريعات وتعزيز التعاون الدولي، لجعل مواطنيها خاضعين للمساءلة الجنائية عن أي جريمة ترتكب أثناء وجودهم في بعثة من بعثات الأمم المتحدة. |
The document further outlines the development of appropriate national policies, which are to be implemented through the adoption of legislation and the establishment of administrative structures. | UN | وتوجز الوثيقة عملية وضع السياسات الوطنية المناسبة التي ستنفذ من خلال اعتماد التشريعات وإنشاء الهياكل اﻹدارية. |
The Committee notes with concern that the adoption of legislation to address the practice has been delayed and that there remains no clear commitment by the authorities to advancing the decision-making process relating to the adoption of the bill. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق ما يشهده اعتماد التشريعات للتصدي لتلك الممارسة من تأخير، وعدم وجود التزام واضح حتى الآن من جانب السلطات بتحريك عملية اتخاذ القرار بشأن اعتماد مشروع القانون هذا. |
OHCHR particularly collaborated with Member States on the adoption of legislation, public policies, programmes, national action plans and other activities. | UN | وتعاونت المفوضية بوجه خاص مع الدول الأعضاء بشأن اعتماد التشريعات والسياسات والبرامج العامة وخطط العمل الوطنية وغيرها من الأنشطة. |
A network of non-governmental organizations had been working since August 2012 to prevent domestic violence, assist victims and promote the adoption of legislation. | UN | وما برحت شبكة منظمات غير حكومية تعمل منذ آب/أغسطس 2012 لمنع العنف المنزلي، ومساعدة الضحايا وتعزيز اعتماد التشريعات. |
This was mostly done by adopting legislation and entering into bilateral and multilateral agreements in the different areas. | UN | وتم ذلك أساسا من خلال اعتماد التشريعات وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعدّدة الأطراف في المجالات المختلفة. |
- assuming the role of observer of the Government and the Saeima in the process of adopting legislation. | UN | * الاضطلاع بدور الرقيب على الحكومة والبرلمان في عملية اعتماد التشريعات. |
Events targeted a passive attitude demonstrated by Governments that are lax in adopting legislation or ratifying relevant ILO instruments. | UN | استهدفت طائفة من الأنشطة الموقف السلبي الذي أبانت عنه حكومات تتقاعس عن اعتماد التشريعات اللازمة أو التصديق على صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Neither Cantons 1 and 10, nor Republika Srpska, had yet begun to adopt legislation. | UN | أما الكانتونان 1 و 10 وجمهورية صربسكا فإنها لم تشرع بعد في اعتماد التشريعات اللازمة. |
In the meantime, the former Council of Ministers continued to function in its caretaker capacity, and thereby continued to pass and adopt legislation. | UN | وفي غضون ذلك، ظل مجلس الوزراء السابق يؤدي مهام تصريف الأعمال بصفه مؤقتة، ومن ثم، فقد استمر في اعتماد التشريعات وإصدارها. |
Secondly, we need to protect the jurisdiction of the legislative authority of the General Assembly by allowing it to proactively adopt legislation, putting an end to the current practice whereby the Security Council adopts resolutions of a legislative nature. | UN | ثانيا، لا بدّ لنا من حماية اختصاص السلطة التشريعية للجمعية العامة بتمكينها من اعتماد التشريعات بصورة استباقية، بوضع حدّ للممارسات الراهنة التي بمقتضاها يتخذ مجلس الأمن قرارات ذات طابع تشريعي. |
39. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; | UN | 39 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛ |
40. Encourages States to adopt the legislation necessary to combat racism while ensuring that the definition of racial discrimination set out therein complies with article 1 of the Convention; | UN | 40 - تشجع الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية مع كفالة أن يكون تعريف التمييز العنصري في تلك التشريعات متوافقا مع المادة 1 من الاتفاقية؛ |
Essential legislation is adopted, including the National Security Reform and Intelligence Act. | UN | اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات. |
The State party should also take all necessary measures to prevent disappearances, including adoption of the legislation described in article 45 of the Constitution. | UN | وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير اللازمة للحيلولة دون وقوع حالات الاختفاء، بما يشمل اعتماد التشريعات المشار إليها في المادة 45 من الدستور. |
The adoption of relevant legislation by numerous countries is a significant step. | UN | ويعتبر اعتماد التشريعات ذات الصلة من جانب العديد من البلدان خطوة هامة. |