"اعتماد الجمعية العامة القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of General Assembly resolution
        
    • adoption by the General Assembly of resolution
        
    • adoption by the Assembly of resolution
        
    However, events since the adoption of General Assembly resolution 68/150 on that matter demonstrated that the initiative had unfortunately become no less relevant. UN ومع ذلك، أظهرت الأحداث التي وقعت منذ اعتماد الجمعية العامة القرار 68/150 أن هذه المبادرة لم تصبح أقل أهمية مع الأسف.
    18. The delegations welcomed the progress achieved so far, including the adoption of General Assembly resolution 62/228, in which the Assembly decided to establish a two-tier formal system of administration of justice at the United Nations. UN 18 - ورحبت الوفود بالتقدم المحرز حتى تاريخه، لا سيما اعتماد الجمعية العامة القرار 62/228، الذي قررت فيه الجمعية العامة إنشاء نظام ثنائي المستوى لإقامة العدل فــي الأمم المتحدة.
    The issue of China's representation in the United Nations had been resolved once and for all by the adoption of General Assembly resolution 2758 (XXVI). UN وقد حُسمت مسألة تمثيل الصين في الأمم المتحدة مرة وللأبد من خلال اعتماد الجمعية العامة القرار 2758 (د - 26).
    This base/floor salary scale had been introduced, with effect from 1 July 1990, following the adoption by the General Assembly of resolution 44/198. UN وقد استحدث نظام المرتبات الأساسية/الدنيا، الذي بدأ العمل به اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1990، عقب اعتماد الجمعية العامة القرار 44/198.
    Indeed, following the adoption by the General Assembly of resolution 49/75 G, the Secretary-General of the United Nations undertook to implement that resolution by dispatching an advisory mission to those countries most affected by the volume of illicit traffic in small arms. UN والواقع أنه بعد اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٩/٧٥ زاي، أقدم اﻷمين العام على تنفيذ ذلك القرار بإيفاده بعثة استشارية الى البلدان اﻷكثر تضررا بكميات التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة.
    The total amount placed in suspense account for the period through 30 November 1991, following the adoption by the Assembly of resolution 47/204 on 22 December 1992, was $64.9 million. UN ووضع في الحساب المعلق للفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، إثر اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٠٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، مبلغ كلي قدره ٦٤,٩ مليون دولار.
    The international community had thus been compelled to make efforts to combat it, which had led to the adoption of General Assembly resolution 49/60 in 1994, supplemented by the 1996 Declaration. UN وهكذا اضطر المجتمع الدولي إلى بذل جهود لمكافحة الإرهاب، مما أدى إلى اعتماد الجمعية العامة القرار 49/60 في عام 1994 الذي استكملته بإعلان عام 1996.
    My delegation notes with satisfaction that after the adoption of General Assembly resolution 52/251, a formal relationship was established between the United Nations and the International Tribunal for the Law of the Sea in September of this year. UN ويشير وفد بلدي مــع الارتياح إلى أنه بعد اعتماد الجمعية العامة القرار ٥٢/٢٥١، قامت علاقة رسمية بين اﻷمم المتحدة والمحكمــــة الدولية لقانون البحار في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    17. The growing commitment to the idea of a court had been demonstrated the year before by the adoption of General Assembly resolution 51/207, which set the date for the conference of plenipotentiaries with a view to finalizing and adopting a convention on the establishment of an international criminal court. UN ١٧ - إن الالتزام المتنامي بفكرة إنشاء المحكمة برهن عليه السنة الفائتة اعتماد الجمعية العامة القرار ٥١/٢٠٧ الذي حدد موعد عقد مؤتمر المفوضين بهدف بلورة واعتماد اتفاقية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية.
    The Environmental Management Group was established following the adoption of General Assembly resolution 53/242, and includes amongst its members the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system and the secretariats of multilateral environmental agreements. UN 30 - أُنشئ فريق الإدارة البيئية على أثر اعتماد الجمعية العامة القرار 53/242، ويتضمن في عضويته وكالات متخصصة وصناديق وبرامج لمنظومة الأمم المتحدة وأمانات اتفاقات بيئية متعددة الأطراف.
    7. She hoped that the adoption of General Assembly resolution 62/248 on human resources management and the willingness of Member States to consider the proposals as a matter of urgency would lead to favourable outcomes at the current session. UN 7 - وأعربت عن أملها في أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة القرار 62/248 بشأن إدارة الموارد البشرية واستعداد الدول الأعضاء للنظر في المقترحات على وجه الاستعجال إلى الخروج بنتيجة مواتية في الدورة الحالية.
    Such a revision could possibly be undertaken during the review foreseen for 2011, five years after the adoption of General Assembly resolution 60/251 establishing the Human Rights Council. UN وربما أمكن إجراء هذه المراجعة خلال الاستعراض المتوقع في عام 2011، بعد انقضاء خمس سنوات على اعتماد الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان.
    78. The UNHCR 2004 process had entered the follow-up phase with the adoption of General Assembly resolution 58/153. UN 78 - وأضاف أن " عملية مفوض الأمم المتحدة السامي لعام 2004 " قد دخلت مرحلة التنفيذ على أثر اعتماد الجمعية العامة القرار رقم 58/153.
    Indeed, because of its economic and financial difficulties, Ukraine had accumulated a huge amount of arrears, particularly in respect of peacekeeping, during the period between the adoption of General Assembly resolution 50/224 and the completion of its transition to group C. UN أجل، وبسبب الصعوبات الاقتصادية والمالية التي تواجهها أوكرانيا فقد تراكم عليها مبلغ هائل من المتأخرات، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، خلال الفترة بين اعتماد الجمعية العامة القرار 50/224 واستكمال عملية النقل إلى المجموعة جيم.
    9. In the light of the need to address the consequences of the adoption of General Assembly resolution 2758 (XXVI), the Committee should recommend that the Assembly should establish an ad hoc committee for that purpose. UN 9 - وأضافت أن في ضوء الحاجة إلى معالجة العواقب المترتبة على اعتماد الجمعية العامة القرار 2758 (د - 26)، ينبغي للمكتب أن يوصي الجمعية بإنشاء لجنة مخصصة لهذه الغاية.
    Noting that a consultant had assisted with the preparation of the report, she asked what costs had been incurred, where the related funds had been obtained and why no statement of programme budget implications had been prepared prior to the adoption of General Assembly resolution 58/270. UN ولاحظت أن خبيرا استشاريا قد ساعد في إعداد التقرير، فسألت عن التكاليف المتكبدة لهذا الغرض، ومن أين تم الحصول على هذه الأموال، وعن سبب عدم إعداد بيان بالآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية قبل اعتماد الجمعية العامة القرار 58/270.
    We also note the adoption of General Assembly resolution 61/197 entitled " Towards the sustainable development of the Caribbean Sea for present and future generations " . UN ونلاحظ أيضاً اعتماد الجمعية العامة القرار 61/197، المعنون " نحو تنمية مستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة " .
    Among the developments was the adoption by the General Assembly of resolution 48/250 B of 23 June 1994, in which the Assembly authorized the Secretary-General to utilize $18.8 million gross from the unencumbered balance of the initial appropriation for the maintenance of MINURSO for the period from 1 April to 31 July 1994. UN وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    3. The International Year of Mountains led to the adoption by the General Assembly of resolution 57/245, by which it designated 11 December as International Mountain Day, as from 2003, and encouraged the international community to organize events at all levels on that day to highlight the importance of sustainable mountain development. UN 3 - كما أدى إعلان السنة الدولية للجبال إلى اعتماد الجمعية العامة القرار 57/245 الذي حدّدت فيـه يوم 11 كانون الأول/ديسمبر يوما دوليا للجبال وذلك اعتبارا من عام 2003، وشجـع المجتمع الدولي على أن ينظـم في ذلك اليوم مناسبات على جميع المستويات لإبـراز أهمية التنميـة المستدامة للجبال.
    34. Observing that a number of cases initiated prior to the adoption by the General Assembly of resolution 48/1 are still pending, the Intergovernmental Group is of the view that an addendum to this report should be issued by 30 January 1994 containing the responses of States that have not yet replied to requests addressed to them, but may wish to do so. UN ٣٤ - وبعد أن لاحظ الفريق الحكومي الدولي أنه لم يبت بعد في عدد من الحالات التي بدأت قبل اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/١، فإن من رأي الفريق إصدار إضافة الى هذا التقرير بحلول ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تتضمن ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات المرسلة اليها، ولكنها قد تود أن تفعل ذلك.
    Since the adoption by the General Assembly of resolution 61/197 two years ago, the States members of the Association of Caribbean States have made significant strides in developing the institutional and legal framework for Caribbean Sea governance and have collaborated with various civil society stakeholders on measures to ensure sustainable management and conservation of our most precious natural resource. UN ومنذ اعتماد الجمعية العامة القرار 61/197 قبل سنتين خطت الدول الأعضاء في رابطة الدول الكاريبية خطوات واسعة في تطوير الإطار المؤسس والقانوني لحكم البحر الكاريبي وتعاونت مع شتى أصحاب المصلحة من المجتمع المدني حول تدابير كفالة الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية النفيسة وحفظها.
    " At the writing of this note, the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, remains grave, with the humanitarian, economic, social, political and security situation deteriorating on all fronts since the adoption by the Assembly of resolution 61/25. UN " بقيت الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، خطيرة لدى كتابة هذه المذكرة، فالوضع الإنساني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي والأمني يتدهور على جميع الجبهات منذ اعتماد الجمعية العامة القرار 61/25.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus