At its 35th meeting, on 17 June 2011, the Human Rights Council decided to adopt the text below: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، في جلسته 35 المعقودة في 17 حزيران يونيه 2011، اعتماد النص الوارد أدناه: |
My delegation hopes that the General Assembly will be able to adopt the text by consensus due to its non-controversial nature. | UN | ويأمل وفدي أن تكون الجمعية العامة قادرة على اعتماد النص بتوافق الآراء نظراً لطبيعته غير المثيرة للجدل. |
In that case, his delegation would not oppose the adoption of the text under discussion, without changes. | UN | وفي هذه الحالة، لن يعارض وفد الولايات المتحدة اعتماد النص قيد النظر دون تعديل. |
The adoption of the text as it stood would be interpreted as a rejection or deferral of necessary reforms. | UN | وأضاف قائلا إن اعتماد النص بصورته الحالية سيفسر على أنه رفض أو تأجيل للإصلاحات الضرورية. |
It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. | UN | وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص. |
Seeing no objections, he took it that the Meeting wished to adopt the text. | UN | وحيث إنه لا يوجد أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن الاجتماع يرغب في اعتماد النص. |
The Board is invited to adopt the text contained in Part A as the Technical Cooperation Strategy of UNCTAD. | UN | ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد. |
38. If he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the text proposed by the United States. | UN | 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة. |
The question of the procedure on how to adopt the text: by a Decision or by an Amendment to the Convention; | UN | `1` مسألة الإجراء المتعلق بكيفية اعتماد النص: بموجب مقرر أو بإجراء تعديل على الاتفاقية؛ |
Decides to adopt the text contained in the annex to the present resolution. | UN | تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار. |
At its 54th meeting, on 27 March 2014, the Human Rights Council decided to adopt the text below: | UN | قرّر مجلس حقوق الإنسان في جلسته 54 المعقودة في 27 آذار/مارس 2014، اعتماد النص الوارد أدناه: |
The adoption of the text was the result of a lengthy negotiation process in which all parties made important concessions. | UN | لقد جاء اعتماد النص نتيجة عملية مفاوضات مطولة قدمت فيها جميع الأطراف تنازلات. |
She therefore understood why some delegations had felt compelled to express their opposition to the adoption of the text, on which there was clearly no consensus. | UN | ولذلك فإنها تتفهم دوافع شعور بعض الوفود بضرورة معارضة اعتماد النص الذي لم يحظ بتوافق الآراء. |
Accordingly, it did not wish to call into question the adoption of the text under consideration; its sole concern was to secure the widest possible adherence to the future convention, for, without that, the intended objective could not be achieved. | UN | وأشارت الى أنها لا تود أن تثير الجدل بشأن اعتماد النص قيد الدراسة، وإنما ينصب اهتمامها الوحيد على تأمين انضمام أكبر عدد ممكن للاتفاقية المقبلة، وذلك شرط لا يمكن بدونه تحقيق الهدف المنشود. |
However the time between the President's call to order of the resumed meeting, and that when he had gavelled the adoption of the text, was not sufficient for Algeria to get back to its seat and ask for the floor. | UN | غير أن الوقت الفاصل بين دعوة الرئيس إلى انعقاد الجلسة المستأنفة وإعلانه اعتماد النص لم يكن كافياً كي يتيح عودة مندوب الجزائر إلى مقعده وطلب الكلمة. |
It was noted that WIPO dealt with private property rights and not collective human rights, and the speakers called for the adoption of the text as adopted by the SubCommission. | UN | فذُكِرَ أن هذه المنظمة تتناول حقوق الملكية الخاصة وليس حقوق الإنسان الجماعية، ودعا المتكلمون إلى اعتماد النص كما اعتمدته اللجنة الفرعية. |
69. Many indigenous representatives called for the adoption of the text as currently drafted. | UN | 69- ودعا العديد من ممثلي الشعوب الأصلية إلى اعتماد النص بصيغته الحالية. |
He invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. | UN | ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله. |
He invited the Conference to consider the draft final document section by section or, where necessary, paragraph by paragraph before adopting the text as a whole. | UN | ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله. |
However, I have no difficulty with adopting the text ad referendum, so long as I can be assured that in case we have any difficulties I will have the right to come back to this language and say that we do not agree with it. | UN | ومع ذلك، لا أرى ما يمنع من اعتماد النص بشرط الاستشارة، ما دمت متأكدا من أنه في حالة وجود أية مصاعب سيكون لي الحق في العودة إلى هذه الصياغة وأقول إننا لا نوافق عليها. |
Its sponsors hoped that many delegations would join them and that the text would be adopted without a vote. | UN | ويأمل مقدمو هذا النص أن يزداد عدد الوفود المنضمة إليهم وأن يتم اعتماد النص دون تقديمه للتصويت. |
It was hoped that a consensus would be reached for the adoption of the related text during the current session. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتم التوصل الى توافق آراء بشأن اعتماد النص ذي الصلة في الدورة الحالية. |
At its 45th meeting, on 24 March 2011, the Human Rights Council decided to adopt the following text: | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان في جلسته الخامسة والأربعين، المعقودة في 24 آذار/مارس 2011، اعتماد النص التالي: |