"اعتماد تشريعات وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of national legislation
        
    • adopt national legislation
        
    • adopting national legislation
        
    • put in place domestic legislation
        
    • Adopt domestic legislation
        
    • passing national legislation
        
    • adoption of domestic legislation
        
    Promote the adoption of national legislation on refugees. UN :: التشجيع على اعتماد تشريعات وطنية بشأن اللاجئين.
    In that context, UNHCR will provide technical assistance and advice to facilitate adoption of national legislation and establishment of appropriate asylum procedures as a means of implementing the governments obligations under international refugee instruments. UN وفي هذا السياق ستقدم المفوضية المساعدة التقنية والمشورة من أجل تيسير اعتماد تشريعات وطنية واتباع إجراءات مناسبة للجوء كوسيلة لإنفاذ التزامات الحكومات بموجب الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين.
    ∙ The effective implementation of the Addis Ababa Declaration through the adoption of national legislation condemning the practice of FGM; UN - التطبيق الفعال لإعلان أديس أبابا عن طريق اعتماد تشريعات وطنية تعاقب على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    :: adopt national legislation and take other measures that sanction the violation of arms embargoes mandated by the Security Council of the United Nations; UN :: اعتماد تشريعات وطنية واتخاذ تدابير أخرى للمعاقبة على انتهاك عمليات حظر توريد الأسلحة المفروضة من قِبَل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    C. Encouraging States to adopt national legislation on private military and security companies 73 - 77 22 UN جيم - تشجيع الدول على اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 73-77 21
    They also believe in the necessity of adopting national legislation that could sanction the use of mass media for the incitement of intolerance, xenophobia and racial discrimination. UN كما يؤمنون بضرورة اعتماد تشريعات وطنية تمنع استعمال وسائط الاعلام للتحريض على التعصب ورهاب اﻷجانب والتمييز العنصري.
    In practical terms that means adopting national legislation for the prosecution of persons suspected of committing genocide, crimes against humanity, war crimes and other serious violations of human rights law. UN ويعني ذلك من الناحية العملية اعتماد تشريعات وطنية لمقاضاة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان.
    (a) Enhancing their efforts to put in place domestic legislation with a view to giving practical effect to existing or future bilateral/multilateral agreements or arrangements, as well as providing for the necessary substantive and procedural requirements, including the minimum penalty requirement; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة أو المستقبلية، فضلا عن تهيئة المتطلبات الأساسية والإجرائية اللازمة في هذا الصدد، بما في ذلك اشتراط الحدّ الأدنى للعقوبة؛
    The report outlined concrete steps towards local food security and encouraged the adoption of national legislation and an international code of conduct on the right to food. UN وأوجز التقرير خطوات ملموسة اتخذت في اتجاه الأمن الغذائي على الصعيد المحلي، وشجع على اعتماد تشريعات وطنية ومدونة دولية لقواعد السلوك بشأن الحق في الغذاء.
    There should also be a concerted effort to ensure that international norms and standards are reflected and implemented at the national and local levels through the adoption of national legislation and other domestic measures. UN وينبغي أيضا بذل جهود متضافرة لكفالة إدراج وتنفيذ المعايير والمقاييس الدولية على الصعيد الوطني والمحلي عن طريق اعتماد تشريعات وطنية وغيرها من التدابير المحلية.
    B.6 In promoting the adoption of national legislation: UN باء - ٦ في تعزيز اعتماد تشريعات وطنية
    (iv) To consider, as a matter of priority, signature and ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, as well as the adoption of national legislation in accordance with its provisions, in particular criminalization of the recruitment and use of children by armed groups; UN ' 4` النظر، على سبيل الأولوية، في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وكذلك في اعتماد تشريعات وطنية وفقا لأحكامه، ولا سيما تجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛
    29. While some States have adopted or are considering the adoption of national legislation on private military and security companies, others have favoured self-regulation by the industry instead. UN 29 - وفي حين اعتمدت بعض الدول أو تبحث اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، تفضل دول أخرى التنظيم الذاتي من جانب هذه الصناعة بدلاً من ذلك.
    Speakers provided practical examples demonstrating progress made by their Governments in implementing the Convention and the Protocols thereto, such as the adoption of national legislation and national legislative and programme initiatives related to the fight against transnational organized crime. UN وقدّم المتكلمون أمثلة عملية تبيّن ما أحرزته حكوماتهم من تقدّم في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، مثل اعتماد تشريعات وطنية واتخاذ مبادرات تشريعية وبرامجية تتعلق بمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    In addition, the Co-Chairs recalled that the information provided by South Sudan in 2012 highlighted that it aims to adopt national legislation to protect the rights of victims and persons with disabilities by 2013. UN وفضلاً عن ذلك، أشار الرئيسان المشاركان إلى أن المعلومات التي قدمها جنوب السودان في عام 2012 أكدت أنه يرمي إلى اعتماد تشريعات وطنية لحماية حقوق الضحايا والأشخاص ذوي الإعاقة بحلول عام 2013.
    While the Working Group has consistently encouraged States to adopt national legislation to regulate PMSCs and believed such regulation to be essential, it seemed unlikely that ad hoc efforts alone would be successful. UN وما انفك الفريق العامل يشجع الدول على اعتماد تشريعات وطنية لتنظيم تلك الشركات ويرى أن هذا التنظيم أمر لا بد منه، ولكن الجهود المخصصة وحدها قد لا تحرز نجاحاً في هذا الصدد على ما يبدو.
    C. Encouraging States to adopt national legislation on private military and security companies UN جيم - تشجيع الدول على اعتماد تشريعات وطنية بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    However, a number of States have adopted or are in the process of adopting national legislation providing for the establishment of such areas within their exclusive economic zones as well. UN بيد أن عددا من الدول اعتمدت أو تتجه نحو اعتماد تشريعات وطنية تنص على إنشاء هذه المناطق ضمن مناطقها الاقتصادية الخالصة أيضا.
    Furthermore, since the Statute specified that the Court had jurisdiction only when the repression of war crimes was not carried out at the national level, the International Committee of the Red Cross intended to continue its efforts to assist States in adopting national legislation for the prosecution of war criminals. UN وفضلا عن ذلك، وبما أن النظام اﻷساسي ينص على وجه التحديد بأن ليس للمحكمة اختصاص إلا عندما تكون جرائم الحرب قد وقعت خارج الصعيد الوطني، فإن اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر تعتزم مواصلة جهودها لمساعدة الدول على اعتماد تشريعات وطنية لمحاكمة مجرمي الحرب.
    They must spread knowledge of humanitarian law by teaching it to the armed forces and security forces and in universities and schools, as well as adopting national legislation and other regulatory measures, in particular those providing for the prosecution of war criminals. UN إذ يتعين عليها نشر المعرفة بالقانون اﻹنساني وذلك بتدريسه للقوات المسلحة وقوات اﻷمن وفي الجامعات والمدارس، فضلا عن اعتماد تشريعات وطنية وتدابير تنظيمية أخرى، ولا سيما منها ما ينص على محاكمة مجرمي الحرب.
    (a) Enhancing their efforts to put in place domestic legislation with a view to giving practical effect to existing or future bilateral/multilateral agreements or arrangements on the transfer of sentenced persons; UN (أ) تعزير جهودها الرامية إلى اعتماد تشريعات وطنية بغية إعطاء مفعول عملي للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية/المتعدِّدة الأطراف القائمة والمستقبلية بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم؛
    (c) Adopt domestic legislation on combating racial discrimination. UN (ج) اعتماد تشريعات وطنية في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    Among other things, participants in the round table discussed the importance of passing national legislation to complement regional and international efforts to promote the objectives of nuclear disarmament and nonproliferation. UN وقام المشاركون في اجتماع المائدة المستديرة، في جملة أمور، بمناقشة أهمية اعتماد تشريعات وطنية لتكملة الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز الهدفين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    II. Fostering accountability through the adoption of domestic legislation: moving towards international traceability? UN ثانياً - تعزيز حس المسؤولية من خلال اعتماد تشريعات وطنية: نحو تطبيق التعقب الدولي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus