"اعتماد خطة عمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of an action plan
        
    • adoption of a plan of action
        
    • adopt a plan of action
        
    • adoption of the plan of action
        
    • adopting a plan of action
        
    • the adoption of the
        
    • adopt an action plan
        
    • adopting an action plan
        
    • adopt a national plan
        
    • adoption of the Action Plan
        
    • The Plan of Action for the
        
    In line with this belief, my delegation calls for the adoption of an action plan for the elimination of all nuclear weapons within a time-bound framework. UN وفي توافق كامل مع هذا الاعتقاد يدعو وفدي إلى اعتماد خطة عمل للقضاء على جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    The meeting concluded with the adoption of an action plan for the completion of the guide. UN وتم في ختام الاجتماع اعتماد خطة عمل لإنجاز الدليل.
    adoption of a plan of action, including tree planting, erosion control and management of soil fertility; UN :: اعتماد خطة عمل تشمل غرس الأشجار، ومراقبة التحاث والاهتمام بخصوبة التربة؛
    The State party is required to adopt a plan of action within two years. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    It commended the adoption of the plan of action focusing on the national school system. UN وأثنت على اعتماد خطة عمل تركز على النظام التعليمي الوطني.
    A study group will be created with a view to adopting a plan of action to put an end to sexual violence against children. UN وسيتم إنشاء فريق دراسي بغية اعتماد خطة عمل لإنهاء العنف الجنسي ضد الأطفال.
    the adoption of the Cartagena Action Plan and the 2009 Cartagena Declaration were remarkable outcomes of the Summit. UN وقد كان اعتماد خطة عمل كارتاخينا وإعلان كارتاخينا لعام 2009 نتيجة رائعة توّج بها المؤتمر أعماله.
    Somalia is working towards the adoption of an action plan as required by the United Nations Security Council resolution 1612 of 26 July 2005. UN يعمل الصومال من أجل اعتماد خطة عمل وفقاً لمتطلبات قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة رقم 1612 الصادر في 26 تموز/يوليه 2005.
    In West Africa, a UNIFEM-supported workshop with Christian and Muslim religious leaders resulted in the adoption of an action plan that includes tackling violence against women. UN وفي غرب أفريقيا، أفضت حلقة عمل بدعم من الصندوق ضمت زعماء دينيين مسيحيين ومسلمين إلى اعتماد خطة عمل تشتمل على معالجة العنف ضد المرأة.
    South Africa therefore supports the adoption of an action plan that is realistic and achievable, and which would guide the implementation of the Ottawa Convention on Landmines until the second review conference. UN ولذلك فإن جنوب أفريقيا تؤيد اعتماد خطة عمل واقعية وقابلة للتحقيق، من شأنها توجيه تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام حتى مؤتمر الاستعراض المقبل.
    In a separate development, the leadership of the Sudanese Armed Forces also agreed to consider the adoption of an action plan to end the recruitment and use of child soldiers, extended to pro-Government militia groups in Darfur. UN وفي تطور منفصل، وافقت قيادة القوات المسلحة السودانية أيضا على النظر في اعتماد خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، والتي وُسع نطاقها لتشمل الجماعات الموالية للحكومة في دارفور.
    The Committee notes the adoption of an action plan, by Order No. 100/2006, for the social reintegration of street children. UN 84- تلاحظ اللجنة اعتماد خطة عمل بموجب المرسوم رقم 100/2006، من أجل إعادة إدماج أطفال الشوارع اجتماعياً.
    The Prime Minister also referred to regional activities and the adoption of a plan of action. UN كما أشار رئيس الوزراء إلى أنشطة إقليمية وإلى اعتماد خطة عمل في هذا الشأن.
    Each subregional workshop ended with the adoption of a plan of action aimed at initiating and reinforcing specific programmes and campaign of advocacy and sensitization for promoting better corporate governance in the public and private sectors. UN وخلصت كل حلقة عمل دون إقليمية إلى اعتماد خطة عمل ترمي إلى بدء وتعزيز برامج وحملات محددة في مجالي الدعوة والتوعية من أجل ترقية الإدارة المؤسسية على نحو أفضل في القطاعين العام والخاص.
    adoption of a plan of action to incorporate questions relating to child labour into the educational sector's programmes and plans. UN اعتماد خطة عمل لدمج المسائل المتعلقة بعمالة الأطفال في البرامج والخطط التعليمية.
    The Canadian Race Relations Foundation reports that it plans follow-up initiatives which will focus on assisting the Government to adopt a plan of action. UN وتفيد المؤسسة الكندية للعلاقات العرقية بأن مبادراتها للمتابعة ستركز على مساعدة الحكومة على اعتماد خطة عمل.
    The State party is required to adopt a plan of action within two years. UN يُطلب من الدولة الطرف اعتماد خطة عمل في غضون سنتين.
    World Programme for Human Rights Education: adoption of the plan of action for the second phase UN البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان: اعتماد خطة عمل المرحلة الثانية
    It noted with appreciation Kyrgyzstan's acceptance of a significant number of recommendations and that it considered adopting a plan of action to implement them. UN ولاحظت مع التقدير أن قيرغيزستان قبلت عدداً كبيراً من التوصيات وأنها نظرت في اعتماد خطة عمل لتنفيذها.
    Moreover, the Decree gives priority to collective bargaining in the case of enterprises with at least 300 workers, which may adopt an action plan unilaterally only in case of attested failure of the negotiations. UN وبالإضافة إلى ذلك ينص المرسوم على أسبقية التفاوض الاجتماعي للشركات التي يعمل بها 300 موظف أو أكثر، والتي لا تستطيع اعتماد خطة عمل انفرادية إلا إذا ثبت فشل المفاوضات.
    The proposed conference would aim at adopting an action plan and providing a forum to address all issues related to the fight against terrorism, including the conditions conducive to its spread and a discussion on the definition of terrorism. UN ويهدف المؤتمر المقترح إلى اعتماد خطة عمل وتوفير محفل لتناول جميع المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تحديد الظروف المؤدية إلى انتشاره وإجراء مناقشة بشأن تعريف الإرهاب.
    To this end, the Committee encourages the State party to adopt a national plan for the protection of women in danger. UN ولبلوغ هذه الغاية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل لحماية النساء المعرضات للخطر.
    the adoption of the action plan on demand reduction would be of great assistance in the implementation of measures agreed upon at the twentieth special session of the General Assembly. UN ومن شأن اعتماد خطة عمل للحد من الطلب أن يساعد إلى حد كبير في تطبيق الترتيبات المتفق عليها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus