"اعتماد دستور جديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of a new Constitution
        
    • adopt a new constitution
        
    • adopting a new constitution
        
    • adoption of the new Constitution
        
    • approving a new constitution
        
    • a new constitution was adopted
        
    • that a new constitution
        
    The adoption of a new Constitution by 2014 was a national priority. UN كما أن اعتماد دستور جديد بحلول عام 2014 يعتبر أولوية وطنية.
    However, the adoption of a new Constitution would require the prior holding of parliamentary elections. UN غير أن اعتماد دستور جديد سيحتاج إلى أن تجرى مسبقا انتخابات برلمانية.
    Its creation makes it possible to proceed with the adoption of a new Constitution and electoral laws. UN ويتيح إنشاء اللجنة المضي في عملية اعتماد دستور جديد وقوانين انتخابية.
    In line with the State party's intention to adopt a new constitution in 2012, the Committee recommends the inclusion of temporary special measures in the new constitution. UN وتماشيا مع عزم الدولة الطرف على اعتماد دستور جديد في عام 2012، توصي اللجنة بإدراج تدابير خاصة مؤقتة في الدستور الجديد.
    adopting a new constitution, reinstating the judiciary and organizing elections. UN اعتماد دستور جديد وإعادة العمل بنظام القضاء وتنظيم انتخابات
    An important step has been taken towards the strengthening of its statehood; I am thinking, first and foremost, of the adoption of the new Constitution and the holding of the presidential elections. UN لقد اتخذت خطوة هامة صوب تقوية أركان الدولة؛ وأفكر في المقام الأول في اعتماد دستور جديد وإجراء انتخابات رئاسية.
    It noted with satisfaction the adoption of a new Constitution, which would provide an ideal framework for promoting and protecting human rights. UN وأشارت بارتياح إلى اعتماد دستور جديد من شأنه أن يوفر إطاراً مثالياً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new Constitution. UN وأحاط المغرب علماً بالتزام الحكومة المؤقتة بالإصلاح الديمقراطي بما في ذلك اعتماد دستور جديد.
    She emphasized the adoption of a new Constitution and the election of a civilian Government. UN وشددت على اعتماد دستور جديد وانتخاب حكومة مدنية.
    In this regard, they congratulated Tunisia on the adoption of a new Constitution that responds to the legitimate aspirations of the Tunisian people for dignity, freedom and democracy. UN وفي هذا الصدد، هنأوا تونس على اعتماد دستور جديد يستجيب للتطلعات المشروعات للشعب التونسي في الكرامة والحرية والديمقراطية.
    98. Djibouti was pleased to note the adoption of a new Constitution, which would re-establish and strengthen human rights in Madagascar. UN 98- وسرَّ جيبوتي أن تلاحظ اعتماد دستور جديد سيعيد ترسيخ حقوق الإنسان ويعززها في مدغشقر.
    17. The Committee notes the adoption of a new Constitution in the State party in 2005. UN 17 - تلاحظ اللجنة اعتماد دستور جديد في الدولة الطرف في عام 2005.
    The project continues to support a series of key activities, including the elaboration of a National Strategy, which has gained new momentum following the adoption of a new Constitution. UN ويستمر المشروع في دعم تنفيذ سلسلة من الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك بلورة استراتيجية وطنية، أعطى لها اعتماد دستور جديد دفعةً جديدة.
    27. Algeria was undertaking broad political, economic and social reforms, which would lead to the adoption of a new Constitution. UN 27 - وتضطلع الجزائر بإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية عامة، ستؤدي إلى اعتماد دستور جديد.
    President Martelly's position seemed to echo the opinion of certain political actors and presidential advisers who favour the adoption of a new Constitution rather than the amendment of the current one. UN ويبدو أن موقف الرئيس مارتيلّي يعبّر عن رأي بعض الأطراف السياسية الفاعلة والمستشارين الرئاسيين الذين يفضلون اعتماد دستور جديد بدلا من تعديل الدستور الحالي.
    The adoption of a new Constitution and the bills for establishing transitional justice mechanisms should not be contingent on the resolution of other contentious political issues. UN ولا ينبغي أن يكون اعتماد دستور جديد ومشاريع القوانين المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية رهناً بتسوية القضايا السياسية الخلافية الأخرى.
    He deemed the upcoming parliamentary session as decisive. If key laws were not passed, Somalis would not adopt a new constitution or have democratic elections in 2016. UN واعتبر الدورة البرلمانية المقبلة دورةً حاسمة، فإذا لم تسن القوانين الرئيسية، لن يكون في وسع الصوماليون اعتماد دستور جديد أو إجراء انتخابات ديمقراطية في عام 2016.
    The assistance provided to Georgia by United Nations humanitarian institutions and donor countries had been extremely valuable and had helped it to adopt a new constitution and hold parliamentary and presidential elections. UN فقد كانت المساعدة المقدمة إلى جورجيا من مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية والبلدان المانحة قيمة للغاية وساعدتها في اعتماد دستور جديد وإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية.
    36. Nepal is in the process of adopting a new constitution after having converted from a monarchy to a republic. UN 36 - أما نيبال فهي بصدد اعتماد دستور جديد بعد تحولها من نظام الملكية إلى نظام الجمهورية.
    The adoption of the new Constitution was an important step in this regard. UN وقال إن اعتماد دستور جديد خطوة مهمة في هذا الاتجاه.
    16. During the transition period, the Kosovo Assembly, in consultation with the International Civilian Representative, shall be responsible for approving a new constitution and the legislation necessary for the implementation of the Settlement and the establishment of the new Kosovo institutions it calls for. The constitution and legislation shall become effective immediately upon the conclusion of the transition period. UN 16 - وخلال المرحلة الانتقالية، تضطلع جمعية كوسوفو، بالتشاور مع الممثل المدني الدولي، بالمسؤولية عن اعتماد دستور جديد وما يلزم من تشريعات لتنفيذ التسوية وإنشاء مؤسسات كوسوفو الجديدة التي تدعو إليها.ويبدأ نفاذ الدستور والتشريعات مباشرة بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    On becoming a Republic in 1966, a new constitution was adopted which did not contain a Bill of Rights. UN وعندما أصبحت جمهورية في عام 1966، تم اعتماد دستور جديد لم يتضمن شرعة الحقوق.
    15. Several NGOs noted that a new constitution was adopted in 2014. UN 15- أشارت عدة منظمات غير حكومية إلى اعتماد دستور جديد في عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus