"اعتماد قوانين جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of new laws
        
    • adopt new laws
        
    • adopting new laws
        
    • adoption of new legislation
        
    • introduction of new laws
        
    (ii) adoption of new laws that advance fundamental freedoms UN ' 2` اعتماد قوانين جديدة تنهض بالحريات الأساسية
    (ii) adoption of new laws that advance fundamental freedoms UN ' 2` اعتماد قوانين جديدة تنهض بالحريات الأساسية
    Furthermore it should be noted that the adoption of new laws or amending existing laws shall not diminish the content and scope of existing rights and freedoms. UN وعلاوة على ذلك، تنبغي الإشارة إلى أنه لا يجوز اعتماد قوانين جديدة أو تعديل قوانين سارية بما يقلّص محتوى ونطاق الحقوق والحريات القائمة.
    Efforts will continue to adopt new laws on gender equality, women's participation in society and domestic violence. UN وستتواصل الجهود من أجل اعتماد قوانين جديدة بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في المجتمع والعنف المنزلي.
    The Vice-President briefed him on the necessarily slow but steady progress made by the National Assembly in adopting new laws and contributing to the gradual establishment of a working system of government based on the rule of the law. UN وأبلغه نائب الرئيس بالتقدم البطيء بالضرورة ولكنه ثابت الذي أحرزته الجمعية الوطنية في اعتماد قوانين جديدة واﻹسهام في القيام تدريجيا بإنشاء نظام عمل للحكومة يقوم على حكم القانون.
    In Switzerland the adoption of new legislation serves as a regular opportunity to inform civil servants of their rights and obligations. UN 35- ويتيح اعتماد قوانين جديدة في سويسرا فرصة مواتية لإطلاع موظفي الخدمة المدنية بانتظام على حقوقهم وواجباتهم.
    The EU Police Mission has provided advice at all stages leading up to the introduction of new laws on surveillance of the State border and the State Border Service, which bring together and update the legislation underpinning the Agency and its work. UN وقد قدمت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي المشورة في سائر المراحل المؤدية إلى اعتماد قوانين جديدة بخصوص مراقبة حدود الدولة وبشأن دائرة حدود الدولة، وهي تقوم بتجميع واستكمال التشريع الذي تقوم عليه الوكالة وعملها.
    Implementing the Declaration at the national level would normally require the adoption of new laws or the amendment of existing ones, as indicated in its article 38. UN وإن تطبيق الإعلان على الصعيد الوطني يتطلب من حيث المبدأ اعتماد قوانين جديدة أو تعديل القوانين القائمة وفقا للمادة 38 من الإعلان.
    :: Contribution to the strategic plan for justice system reform, including through the provision of advice on the independence of the justice system, on legislative changes and on the adoption of new laws that relate to the security sector UN :: الإسهام في الخطة الاستراتيجية لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة بشأن استقلال نظام العدالة، وبشأن التعديلات التشريعية، وبشأن اعتماد قوانين جديدة تتصل بقطاع الأمن
    :: Monthly consultations with Ivorian authorities on the strategic plan for justice system reform as part of security sector reform, including the provision of advice and assistance on the independence of the justice system, legislative changes and the adoption of new laws UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات الإيفوارية حول الخطة الاستراتيجية لاصطلاح نظام العدالة كجزء من إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة بشأن استقلال نظام العدالة، وبشأن التعديلات التشريعية، وبشأن اعتماد قوانين جديدة
    Legal assistance provided under the Southern Caucasus Anti-Drug programme of the European Union has resulted in the adoption of new laws in Armenia and Georgia. UN وأسفرت المساعدة القانونية المقدمة في اطار برنامج جنوب القوقاز لمكافحة المخدرات التابع للاتحاد الأوروبي عن اعتماد قوانين جديدة في أرمينيا وجورجيا.
    The Committee also welcomes the efforts recently undertaken by the State party to combat discrimination, including the adoption of new laws on 10 May 2007 establishing a comprehensive framework to prevent and punish all forms of discrimination. UN 4- كما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف مؤخراً لمكافحة التمييز، بما فيها اعتماد قوانين جديدة في 10 أيار/مايو 2007 تضع إطاراً شاملاً لمنع جميع أشكال التمييز والمعاقبة عليها.
    16. Nicaragua highlighted that the adoption of new laws expedited the implementation of the programme Vision 2021 leading to other national policies aimed at the full implementation of human rights. UN 16- وبينت نيكاراغوا بوضوح أن اعتماد قوانين جديدة أمر يعجل من وتيرة تنفيذ برنامج الرؤية 2021 الرامي إلى وضع سياسات وطنية جديدة تهدف إلى إعمال حقوق الإنسان بصورة كاملة.
    50. Implementing the Declaration will normally require or may be facilitated by the adoption of new laws or the amendment of existing legislation at the domestic level, as envisaged by article 38 of the Declaration which calls for appropriate " legislative measures " . UN 50- من الطبيعي أن يتطلب تنفيذ الإعلان أو تيسير تنفيذه اعتماد قوانين جديدة أو تعديل التشريعات القائمة على الصعيد المحلي، وهو ما تتوخاه المادة 38 من الإعلان التي تطالب باتخاذ " التدابير التشريعية " الملائمة.
    Since the recent abolition of the death penalty in Rwanda coupled with the adoption of new laws aimed at guaranteeing fair trial, the Prosecutor has filed three requests in terms of Rule 11bis for the referral to Rwanda for trial of the cases of three of the accused currently detained in Arusha and one fugitive. UN 35 - ومنذ الإلغاء الأخير لعقوبة الإعدام في رواندا إلى جانب اعتماد قوانين جديدة ترمي إلى ضمان المحاكمة العادلة، قدم الادعاء ثلاثة طلبات بموجب المادة 11 مكررا لكي يحيل إلى رواندا بغرض النظر في قضايا ثلاثة متهمين معتقلين حاليا في أروشا ومتهم آخر في حالة فرار.
    98. The provisions of CRPD had been implemented in a number of areas, including inclusive education, employment opportunities and access of persons with disabilities to public infrastructure through adoption of new laws. UN 98- ونُفذت أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من المجالات، بما فيها التعليم الشامل للجميع، وفرص العمل، وإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الهياكل الأساسية العامة من خلال اعتماد قوانين جديدة.
    However, that legislation was becoming obsolete and it would soon be necessary to adopt new laws. UN بيد أن ذلك التشريع يصبح الآن باليا، وسرعان ما ستقتضي الضرورة اعتماد قوانين جديدة.
    Iraq planned to adopt new laws and amend existing ones against all forms of violence against children, to provide more social welfare institutions for children and review their funding and to strive to end all forms of conscription of children. UN ويعتزم العراق اعتماد قوانين جديدة وتعديل قوانين قائمة ضد جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتوفير مزيد من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال، وإعادة النظر في تمويلها ومحاولة إنهاء جميع أشكال تجنيد الأطفال.
    It also notes that while a few States have adopted national laws reflecting the international obligations contained in the Declaration, the overall trend has been for States to adopt new laws restricting the space for human rights activities, particularly in the context of measures to fight terrorism. UN كما يلاحظ أنه في حين اعتمدت دول قليلة قوانين وطنية تعكس الالتزامات الدولية الواردة في الإعلان، كان الاتجاه الغالب للدول هو اعتماد قوانين جديدة تقيّد من مجال أنشطة حقوق الإنسان، وخاصة في سياق تدابير مكافحة الإرهاب.
    113.49. Work on adopting new laws to promote gender equality, women's participation in public affairs and punish domestic violence (Nicaragua); UN 113-49- العمل على اعتماد قوانين جديدة لتعزيز المساواة بين الجنسين، ومشاركة المرأة في الشؤون العامة ومعاقبة العنف المنزلي (نيكاراغوا)؛
    11. The Committee is concerned at restrictions in the enjoyment of fundamental legal safeguards against torture and ill-treatment as a result of the introduction of new laws and amendments to the 2005 Code of Criminal Procedure. UN 11- تشعر اللجنة بالقلق إزاء القيود المفروضة على التمتع بالضمانات القانونية الأساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة، من جراء اعتماد قوانين جديدة وإدخال تعديلات على قانون الإجراءات الجنائية لعام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus