"اعتماد مجلس الأمن القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of Security Council resolution
        
    • adoption by the Security Council of resolution
        
    • the Security Council adopted resolution
        
    The National Counter-Terrorism Committee was established, under the leadership of the Minister of Justice, following the adoption of Security Council resolution 1373. It is composed of all the relevant Government departments, i.e. the Ministry of Foreign Affairs, the Central Bank, the army, the police and the National Security Department. UN أُنشئت اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1373، وذلك تحت إشراف وزارة العدل وبالتعاون مع الإدارات المعنية وهي وزارة الخارجية والمصرف المركزي والجيش والشرطة الوطنية وإدارة الأمن الوطني.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 is a milestone in the international community's determination to combat the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 يمثل مبادرة تاريخية من حيث التزام المجتمع الدولي بمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    17. Mr. Burton (Canada), speaking on behalf of Australia, New Zealand and Canada, said that the adoption of Security Council resolution 1270 (1999) had been an important decision for Africa and an important step forward in the peace process in Sierra Leone. UN 17 - السيد بورتن (كندا): قال متحدثا باسم استراليا وكندا ونيوزيلندا إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1270 (1999) يمثل إجراء مهما بالنسبة لأفريقيا وخطوة مهمة إلى الأمام في إطار عملية السلام في سيراليون.
    In 2010, the liquidation of the oil-for-food programme was in its seventh year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN في عام 2010، دخلت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامها السابع، عقب اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    In 2010, the liquidation of the oil-for-food programme was in its seventh year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN وفي عام 2010، دخلت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامها السابع، عقب اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    It was a truly historic move when the Security Council adopted resolution 1540 focusing on combating the production, acquisition and use of Weapons of Mass Destruction (WMD) and their means of delivery, in particular by non-State actors. UN يمثل اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 بادرة تاريخية عن حق، حيث يركز القرار على مكافحة إنتاج وحيازة واستعمال أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وخاصة من قبل أطراف من غير الدول.
    45. Mr. Hughes (New Zealand) said that the adoption of Security Council resolution 1244 (1999) on a political solution to the question of Kosovo was proof, if any was needed, that the United Nations remained an indispensable organization. UN 45 - السيد هيوغز (نيوزيلندا): اعتبر أن اعتماد مجلس الأمن القرار 1244 (1999) الداعي إلى تسوية قضية كوسوفو سياسيا يثبت أن الأمم المتحدة، عند الاقتضاء، تبقى أداة لا غنى عنها.
    14. Mr. Tokaev (Kazakhstan) said that the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had been a strong signal of support for a multilateral approach to strengthening the non-proliferation regime and preventing non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. UN 14 - السيد توكاييف (كازاخستان): قال إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) إشارة قوية لتأييد النهج المتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار ومنع الجهات من غير الدول الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    As an elected member of the Security Council from 2004 to 2005, the Philippines actively participated in the negotiations that led to the adoption of Security Council resolution 1540 (2004). UN وكعضو منتخب في مجلس الأمن من 2004 إلى 2005، شاركت الفلبين بصورة فعالة في المفاوضات التي أدت إلى اعتماد مجلس الأمن القرار 1450 (2004).
    14. Mr. Tokaev (Kazakhstan) said that the adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had been a strong signal of support for a multilateral approach to strengthening the non-proliferation regime and preventing non-State actors from gaining access to weapons of mass destruction. UN 14 - السيد توكاييف (كازاخستان): قال إن اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) إشارة قوية لتأييد النهج المتعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار ومنع الجهات من غير الدول الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) was indeed a very important step forward in the fight against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery means. UN كان اعتماد مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بالفعل خطوة هامة جدا إلى الأمام في إطار مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Noting with appreciation also the adoption of Security Council resolution 1904 (2009) of 17 December 2009, by which the Council created an Office of the Ombudsperson for the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999), UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا اعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أنشأ المجلس بموجبه مكتبا لأمين المظالم تابعا للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)،
    Noting with appreciation also the adoption of Security Council resolution 1904 (2009) of 17 December 2009, by which the Council created an Office of the Ombudsperson for the Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999), UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا اعتماد مجلس الأمن القرار 1904 (2009) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، الذي أنشأ المجلس بموجبه مكتبا لأمين المظالم تابعا للجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)،
    The statistics indicated that from the adoption of Security Council resolution 1483 (2003) until the end of 2010, transferred funds from the United Nations escrow (Iraq) accounts to the Fund totalled $11.07 billion, as shown in the figure below. UN وأوضحت الإحصاءات أنه منذ اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003) وحتى نهاية عام 2010، بلغ مجموع الأموال المحولة من حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق) إلى الصندوق 11.07 بليون دولار، كما هو مبين في الشكل الأول أدناه.
    As a State Party to the ICC, Namibia has noted with great concern the adoption of Security Council resolution 1422 (2002) under chapter VII of the United Nations Charter, as if the ICC were a threat to peace or an act of aggression. UN وناميبيا، بوصفها دولة طرفا في المحكمة الجنائية الدولية، قد لاحظت بقلق بالغ اعتماد مجلس الأمن القرار 1422 (2002) بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، كما لو كانت المحكمة تشكل تهديدا للسلم أو عملا من أعمال العدوان.
    In 2011, the liquidation of the oil-for-food programme was in its eighth year, following the adoption by the Security Council of resolution 1483 (2003). UN وفي عام 2011، بلغت تصفية برنامج النفط مقابل الغذاء عامه الثامن، بعد اعتماد مجلس الأمن القرار 1483 (2003).
    As the crisis appeared to subside, and following the adoption by the Security Council of resolution 1572 (2004) on 15 November 2004, in which the Council demanded that the Ivorian authorities stop all radio and television broadcasts inciting hatred, intolerance and violence, the virulent language abated. UN ولما بدت حدة الأزمة تخف وفي أعقاب اعتماد مجلس الأمن القرار 1572 (2004) في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، الذي يطالب فيه المجلس السلطات الإيفوارية بوقف بث جميع البرامج الإذاعية والتلفزيونية التي تحرض على الكراهية وعدم التسامح والعنف، بدأت تخف حدة هذه اللغة.
    The Tribunal also benefited from the adoption by the Security Council of resolution 1800 (2008), by which it authorized the assignment of up to four additional ad litem judges for the period until 31 December 2008. UN واستفادت المحكمة أيضاً من اعتماد مجلس الأمن القرار 1800 (2008) الذي أذن المجلس فيه بتعيين أربعة قضاة مخصصين إضافيين كحد أقصى للفترة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The additional requirements for uniformed personnel were attributable mainly to the adoption by the Security Council of resolution 2036 (2012), which increased the authorized troop strength and included the reimbursement of contingent-owned major equipment. UN وتعزى أساسا الاحتياجات الإضافية اللازمة للموظفين النظاميين إلى اعتماد مجلس الأمن القرار 2036 (2012) الذي زاد قوام القوات المأذون به، وانطوى على سداد تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات.
    16. Following the adoption by the Security Council of resolution 2036 (2012), UNSOA delivered 140 vehicles, 113 vehicle attachments and 6 containerized workshops to Mogadishu in June 2012 to allow AMISOM to create a transport and engineering unit. UN 16 - وبعد اعتماد مجلس الأمن القرار 2036 (2012)، سلم مكتب دعم البعثة 140 مركبة، و 113 مقطورة و 6 ورش إصلاح مقامة في حاويات إلى مقديشو في حزيران/يونيه 2012 لتمكين البعثة من إنشاء وحدة للنقل والهندسة.
    23. UNSOA was fully involved in the development of the new concept of operations of AMISOM to support its expansion across southern central Somalia that led to the adoption by the Security Council of resolution 2036 (2012) in February 2012. UN 23 - شارك مكتب دعم البعثة بشكل كامل في وضع المفهوم الجديد لعمليات البعثة لدعم توسعها في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال الذي أدى إلى اعتماد مجلس الأمن القرار 2036 (2012) في شباط/فبراير 2012.
    55. I am pleased to report that, three and a half years after the Security Council adopted resolution 1701 (2006), the parties maintain their commitment to it. UN 55 - يسرني أن أفيد أنه، بعد مرور ثلاث سنوات ونصف السنة على اعتماد مجلس الأمن القرار 1701 (2006)، لا يزال الطرفان ملتزمين به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus