"اعتماد مجلس حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption by the Human Rights Council
        
    • adoption of Human Rights Council
        
    • adoption of the Human Rights Council
        
    Views in favor of the adoption by the Human Rights Council of a universal periodic review that covers the right to development were expressed. UN وأيّد البعض اعتماد مجلس حقوق الإنسان استعراضاً دورياً شاملاً يغطي الحق في التنمية.
    That problem could be overcome through, inter alia, the adoption by the Human Rights Council of the draft principles governing the administration of justice through military tribunals. UN ويمكن التغلب على تلك المشكلة من خلال جملة أمور، منها اعتماد مجلس حقوق الإنسان مشروع المبادئ التي تحكم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    The adoption by the Human Rights Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is an important step towards further strengthening the rule of law in countering terrorism. UN ويشكل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري خطوة هامة صوب مواصلة تعزيز سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب.
    47. Another landmark is the adoption by the Human Rights Council of the long-negotiated United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 47 - وأحد المعالم الأخرى هو اعتماد مجلس حقوق الإنسان لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق السكان الأصليين.
    Her delegation also appreciated the adoption of Human Rights Council resolution 11/4 on promotion of the right of peoples to peace. UN وأضافت أن وفدها يقدِّر أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان القرار 11/4 بشأن حق الشعوب في السلام.
    727. The Ministers recalled with appreciation of the adoption of the Human Rights Council resolution 6/36 of 14 December 2007 that established the expert mechanism on the rights of indigenous peoples to provide the Council with thematic expertise on the rights of indigenous peoples. UN 727- أشار الوزراء إلى اعتماد مجلس حقوق الإنسان في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 6/3 الذي أنشئت بموجبه هيئة الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية لتقديم خبرة مواضيعية للمجلس بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Ecuador welcomes the recent adoption by the Human Rights Council of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and fully supports its adoption by the Assembly. UN ترحب إكوادور ما تم مؤخرا من اعتماد مجلس حقوق الإنسان لإعلان حقوق السكان الأصليين، وتؤيد كل التأييد إقراره من قبل الجمعية العامة.
    Notable successes included the adoption by the Human Rights Council of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and completion of the drafting of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأضاف قائلا إن صور النجاح الملحوظ تشمل اعتماد مجلس حقوق الإنسان الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وإكمال صوغ اتفاقية حقوق المعوقين.
    Upon adoption by the Human Rights Council of its report on its sixth session, the Secretary-General would report to the General Assembly on the revised estimates resulting from decisions of the Human Rights Council at its sixth session. Should the draft resolution be adopted by the General Assembly, no additional appropriations would be required. UN ولدى اعتماد مجلس حقوق الإنسان لتقريره عن دورته السادسة، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة، وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فلن تلزم اعتمادات إضافية.
    Reference was also made to the recent adoption by the Human Rights Council of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as an important achievement of the Second Decade, and to the prospect of its adoption by the General Assembly. UN وقد أشير أيضاً إلى اعتماد مجلس حقوق الإنسان في الآونة الأخيرة إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية باعتبار ذلك إنجازاً مهماً من إنجازات العقد الثاني، وكذلك إلى احتمال اعتماده من قبل الجمعية العامة.
    8. The adoption by the Human Rights Council at its first session, and the possible adoption by the General Assembly at its sixty-first session, of the Convention is not expected to give rise to programme budget implications for the biennium 2006-2007. UN 8 - ومن غير المتوقع أن يترتب عن اعتماد مجلس حقوق الإنسان للاتفاقية في دورته الأولى واحتمال اعتماد الجمعية العامة لها في دورتها الحادية والستين آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Bearing in mind also the adoption by the Human Rights Council of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training through its resolution 16/1 of 23 March 2011, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان لإعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، في قراره 16/1 المؤرخ 23 آذار /مارس 2011،
    Noting with appreciation that the situation of human rights and security in Guinea has improved significantly since the adoption by the Human Rights Council of its resolution 13/21 on March 2010, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن حالة حقوق الإنسان والأمن في غينيا قد تحسنت بصورة ملحوظة منذ اعتماد مجلس حقوق الإنسان قراره 13/21 في آذار/مارس 2010،
    Bearing in mind also the adoption by the Human Rights Council of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training through its resolution 16/1 of 23 March 2011, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان لإعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، وذلك في قراره 16/1 المؤرخ 23 آذار/مارس 2011،
    Noting with appreciation that the situation of human rights and security in Guinea has improved significantly since the adoption by the Human Rights Council of its resolution 13/21 on March 2010, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن حالة حقوق الإنسان والأمن في غينيا قد تحسنت بصورة ملحوظة منذ اعتماد مجلس حقوق الإنسان قراره 13/21 في آذار/مارس 2010،
    88. Poland stressed the obligation of the State under review to take a clear position on all UPR recommendations at the adoption by the Human Rights Council of the report of the Working Group, at the latest. UN 88- وأكدت بولندا التزام الدولة موضوع الاستعراض أخذ موقف واضح من جميع توصيات الاستعراض الدوري الشامل في موعد أقصاه وقت اعتماد مجلس حقوق الإنسان تقرير الفريق العامل.
    20. In connection with corporate social responsibility, it actively supported the adoption by the Human Rights Council of the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN 20 - وفي إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات، أيدت فرنسا بقوة اعتماد مجلس حقوق الإنسان المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    28. The adoption by the Human Rights Council of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which would give those rights the same status as civil and political rights, was a welcome step. UN 28 - وأضاف أن اعتماد مجلس حقوق الإنسان للبروتوكول الاختياري المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي سيُعطي لهذه الحقوق نفس مركز الحقوق المدنية والسياسية، خطوة تقابل بالترحيب.
    5. Expresses its appreciation to all States that have ratified or acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, and in particular to the States that have done so since the adoption by the Human Rights Council of its resolution 7/25 on 28 March 2008; UN 5- يعرب عن تقديره لجميع الدول التي صدقت على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو انضمت إليها، ولا سيما الدول التي فعلت ذلك منذ اعتماد مجلس حقوق الإنسان لقراره 7/25 المؤرخ 28 آذار/مارس 2008؛
    Her Government commended efforts to stop early and forced marriages and noted that the recent adoption of Human Rights Council resolution 24/23 on strengthening efforts to prevent and eliminate child, early and forced marriage was a significant advance in that regard. UN وتثني حكومتها على الجهود الرامية إلى وقف الزواج المبكر والقسري، وتلاحظ أن اعتماد مجلس حقوق الإنسان مؤخرا القرار 24/23 بشأن تعزيز الجهود الرامية إلى منع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء على حالات الزواج هذه، يشكل تقدما هاما في هذا الصدد.
    7. Over the past year, he had taken the initiative to travel to New York after each session in order to ensure that the United Nations offices in New York and Geneva were equally well-informed of the Council's work, in the hope of eliminating any difficulties or misunderstandings that could result in postponement of the adoption of Human Rights Council reports by the General Assembly. UN 7 - واختتم حديثه قائلا إنه بادر، خلال العام الماضي، بالسفر إلى نيويورك بعد كل دورة من أجل ضمان أن يكون مكتبا الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف مطلعين بشكل جيد وعلى قدم المساواة على عمل المجلس، أملا في القضاء على أي صعوبات أو حالات سوء تفاهم يمكن أن تؤدي إلى تأجيل اعتماد مجلس حقوق الإنسان للتقارير التي تقدمها الجمعية العامة.
    The Heads of State or Government recalled with appreciation of the adoption of the Human Rights Council resolution 6/36 of 14 December 2007 that established the expert mechanism on the rights of indigenous peoples to provide the Council with thematic expertise on the rights of indigenous peoples. UN 645 - استذكر رؤساء الدول والحكومات اعتماد مجلس حقوق الإنسان في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 للقرار 6/36 الذي أنشئت بموجبه آلية الخبراء بشأن حقوق السكان الأصليين لتقديم خبرة مواضيعية للمجلس بشأن حقوق السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus