In this regard the Special Rapporteur considers the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court to be an important milestone. | UN | وفي هذا الصدد، تعتبر المقررة الخاصة أن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حدث هام. |
The adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) in 1998 was an historic step. | UN | وإن اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 1998، كان خطوة تاريخية. |
The commitment to end impunity for the worst crimes is as relevant today as it was at the time of adoption of the Rome Statute. | UN | فالالتزام بإنهاء إفلات مرتكبي أسوأ الجرائم من العقاب مهم اليوم كما كان مهماً وقت اعتماد نظام روما الأساسي. |
In addition to the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, a large body of relevant case law has been produced. | UN | وبالإضافة إلى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ظهر إلى الوجود قدر كبير من السوابق القضائية ذات الصلة. |
:: Second, the adoption of the Rome Statute didn't fundamentally change this but reinforced it | UN | :: ثانيا، إن اعتماد نظام روما الأساسي لم يغير ذلك جذريا ولكن عزّزه. |
Kenya also actively participated in the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, which resulted in the adoption of the Rome Statute. | UN | وشاركت كينيا أيضا على نحو فعلي في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية التي أدت إلى اعتماد نظام روما الأساسي. |
The adoption of the Rome Statute demonstrated the commitment of the international community to deterring and punishing impunity through the strengthening of mechanisms for international justice. | UN | لقد دل اعتماد نظام روما الأساسي على التزام المجتمع الدولي بردع ومعاقبة الإفلات من العقاب من خلال تعزيز آليات العدالة الدولية. |
Ten years following the adoption of the Rome Statute, its universalization remains both a shared aspiration and a task to be pursued jointly, in the interest of achieving the objectives of international criminal justice, as enshrined in the Statute itself. | UN | وبعد مرور عشر سنوات على اعتماد نظام روما الأساسي لا يزال طابعه العالمي تطلعا مشتركا ومهمة يتعين علينا متابعتها معا، من أجل تحقيق أهداف العدالة الجنائية الدولية، كما ورد في النظام الأساسي نفسه. |
Ten years ago, 160 States successfully overcame serious difficulties and differences in pursuit of a common cause that finally materialized in the adoption of the Rome Statute and the creation of the International Criminal Court. | UN | قبل عشر سنوات، تجاوزت 160 دولة بنجاح صعوبات وفروق خطيرة في سعيها لتحقيق الهدف العام الذي تجسَّد أخيرا في اعتماد نظام روما الأساسي وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
The establishment of the International Criminal Court, through the adoption of the Rome Statute in 1998, marked a turning point in the way in which international justice is conceived. | UN | وقد شكل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، من خلال اعتماد نظام روما الأساسي عام 1998، منعطفا في الطريقة التي نتصور بها العدالة الدولية. |
Rather, it highlights relevant developments from the ad hoc International Criminal Tribunals and through the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC Statute). | UN | بل هو بالأحرى يسلط الأضواء على التطورات ذات الصلة الممتدة من إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وحتى اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Through the adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court, a large majority of States have clearly demonstrated their will to put an end to impunity. | UN | لقد أبدت أغلبية كبيرة من الدول بوضوح إرادتها فيما يتصل بوضع حد للإفلات من العقاب، من خلال اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
73. The adoption of the Rome Statute would contribute to the consolidation of international humanitarian law and to the prevention of serious crimes. | UN | 73 - وأضافت أن من شأن اعتماد نظام روما الأساسي أن يسهم في ترسيخ القانون الإنساني الدولي وفي منع وقوع الجرائم الجسيمة. |
Moreover, as legal adviser to the Permanent Mission of Italy to the United Nations from 1992 to 2001, he participated actively in the entire negotiating process that led to the adoption of the Rome Statute. | UN | وفضلا عن ذلك، وبوصفه مستشارا قانونيا للبعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة، شارك بنشاط في كامل عملية المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد نظام روما الأساسي. |
His Government reiterated that the adoption of the Rome Statute reflected an ethical and moral evolution on the part of all of humanity, based on the conviction that there must be no impunity. | UN | وأضاف أن حكومة بلده تؤكد مجدداً أن اعتماد نظام روما الأساسي يعكس تطورا أخلاقيا ومعنويا للإنسانية جمعاء يقوم على الإيمان بأنه يجب ألا يكون هناك إفلات من العقاب. |
Negotiations began after the adoption of the Rome Statute, as recalled by the heretofore unfulfilled mandate contained in paragraph 2 of article 5. | UN | لقد بدأت المفاوضات بعد اعتماد نظام روما الأساسي كما تذكرنا بذلك الولاية المضمنة في الفقرة 2 من المادة 5 والتي لم يتم الوفاء بها حتى الآن. |
adoption of the Rome Statute of the International Criminal Court was an historic moment for the United Nations and one that demonstrated the breadth and depth of political will to end impunity and to secure the rule of law. | UN | لقد كان اعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لحظة تاريخية للأمم المتحدة، لحظة أظهرت مدى اتساع وعمق الإرادة السياسية لإنهاء الإفلات من العقاب وتأمين سيادة القانون. |
They were pioneers because their work contributed to the adoption of the Rome Statute creating the International Criminal Court, a standing court whose ultimate aim is to put an end to impunity. | UN | وهما رائدتان لأن عملهما ساهم في اعتماد نظام روما الأساسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، المحكمة الدائمة التي هدفها الأساسي وضع حد للإفلات من العقاب. |
The increasing use of international criminal law, as evidenced by the adoption of the Rome Statute establishing the International Criminal Court (ICC), has had a similar effect in that individuals may now be held directly accountable under international law for serious acts of violence against women committed in the context of armed conflict. | UN | وإن الاستخدام المتزايد للقانون الجنائي الدولي، على نحو ما يدل عليه اعتماد نظام روما الأساسي الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية، كان لـه وقع مماثل يتجلى في أنه يمكن الآن تحميل الأفراد المسؤولية المباشرة بموجب القانون الدولي عما اقترفوه من أفعال عنف خطيرة ضد المرأة في سياق النزاع المسلح. |
3. The adoption of the Rome Statute had been a very important step towards completing the international legal framework for the Court while also reflecting the ethical and moral evolution of the international community. | UN | 3 - وذكر أن اعتماد نظام روما الأساسي كان خطوة هامة جدا نحو استكمال الإطار القانوني الدولي للمحكمة في الوقت الذي كان يعكس فيه التطور الأخلاقي والأدبي للمجتمع الدولي. |