"اعتماد هذا القرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • adoption of this resolution
        
    • adoption of the resolution
        
    • adoption of the present resolution
        
    • adoption of this decision
        
    • adoption of that resolution
        
    • adoption of such a resolution
        
    We are confident that the adoption of this resolution will re-energize and strengthen consolidated international efforts aimed at achieving its ultimate goals. UN ونحن واثقون من أن اعتماد هذا القرار سينشط ويعزز الجهود الدولية الموحدة الرامية إلى تحقيق أهدافها في نهاية المطاف.
    Since the adoption of this resolution these issues have been newly and more deeply understood. UN ومنذ اعتماد هذا القرار أصبحت هذه القضايا مفهومة فهماً جديداً وبعمق أكبر.
    For this reason, Japan has opted to disassociate itself from the consensus adoption of this resolution. UN ولهذا السبب، اختارت اليابان أن تنسحب من عملية اعتماد هذا القرار بتوافق الآراء.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى اعتمادات إضافية.
    By the same resolution, in paragraph 7, the General Assembly requested the Secretary-General " to conclude a status-of-mission agreement with the Government of Guatemala, to come into force no later than 30 days after the adoption of the present resolution " . UN وبموجب الفقرة ٧ من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يبرم اتفاقا بشأن مركز البعثة مع حكومة غواتيمالا، على أن يبدأ نفاذه في وقت لا يتجاوز ثلاثين يوما من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    It is understood that the adoption of this decision is without prejudice to any other decisions aiming at the adoption of a comprehensive programme of work. UN ومن المفهوم أن اعتماد هذا القرار لن يؤثر على أي قرارات أخرى تهدف إلى اعتماد برنامج عمل شامل.
    The adoption of that resolution would set the basis for a quick process of amendment of the Charter allowing for the elimination of provisions that had become totally obsolete. UN وسيرسي اعتماد هذا القرار اﻷسس ﻹجراء تعديل سريع للميثاق يسمح بحذف اﻷحكام التي فات أوانها تماما.
    In that regard, we are pleased to note that there has been significant progress, and the adoption of this resolution is an indication thereof. UN وفي هذا الشأن، يسعدنا أن نلاحظ أن تقدما كبيرا تم إحرازه، وسيكون اعتماد هذا القرار دليلا على ذلك.
    adoption of this resolution included the approval to increase the authorized level of staff within the Tribunal from 108 to 258 posts. UN وشمل اعتماد هذا القرار الموافقة على زيادة عدد وظائف المحكمة من ١٠٨ وظائف إلى ٢٥٨ وظيفة.
    Within this frame of perception, the efforts of the United Nations must go beyond the adoption of this resolution. UN وفي هذا اﻹطار المفاهيمي يجب أن تتجاوز جهود اﻷمم المتحدة اعتماد هذا القرار.
    The 60-day deadline applies to outstanding matters before the Ombudsperson or the Committee and will take effect from the adoption of this resolution. UN وينطبق الموعد النهائي، وهو 60 يوما، على المسائل العالقة أمام أمين المظالم أو اللجنة، ويبدأ نفاذه من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    Despite the fact that the adoption of this resolution successfully meets the imminent needs of the financing of the Tribunal, it does not address all the aspects of the issue, leaving the question of the mode of financing to be settled at a later stage. UN وعلى الرغم من أن اعتماد هذا القرار بنجاح يلبي الاحتياجات الوشيكة لتمويل المحكمة فهو لا يعالج كل جوانب المسألة ويترك موضوع طريقة التمويل لكي يبت فيه في مرحلة لاحقة.
    The 60 day deadline applies to outstanding matters before the Ombudsperson or the Committee and will take effect from the adoption of this resolution. UN وينطبق الموعد النهائي، وهو 60 يوما، على المسائل العالقة أمام أمين المظالم أو اللجنة، ويبدأ نفاذه من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    Sri Lanka has continuously supported the adoption of this resolution at the United Nations General Assembly and taken the position that the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba needs to end. UN وقد دأبت سري لانكا على تأييد اعتماد هذا القرار في الجمعية العامة، واتخذت موقفا داعيا إلى ضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Sri Lanka has continuously supported the adoption of this resolution in the General Assembly and taken the position that the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba needs to be ended. UN وقد دأبت سري لانكا على تأييد اعتماد هذا القرار في الجمعية العامة، واتخذت الموقف الذي يفيد بضرورة إنهاء الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Second, adoption of this " resolution " was enforced through a plot. UN ثانياً، فُرض اعتماد هذا " القرار " بمكيدة.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى مخصصات إضافية.
    No additional appropriations will be required as a result of the adoption of the resolution. UN ولن تنشأ نتيجة اعتماد هذا القرار حاجة إلى اعتمادات إضافية.
    The adoption of the resolution by acclamation since its introduction in the 1980s clearly communicated the opposition of the international community to all acts of foreign aggression and occupation. UN وأردف قائلا إن اعتماد هذا القرار بالإجماع منذ تقديمه في عقد الثمانينات من القرن الماضي إنما يبين بوضوح معارضة المجتمع الدولي لجميع أعمال العدوان والاحتلال الأجنبيين.
    5. Also decides to suspend meetings of the Group of Three as from the date of adoption of the present resolution. UN ٥ - تقرر أيضا وقف اجتماعات الفريق الثلاثي اعتبارا من تاريخ اعتماد هذا القرار.
    12. Requests States to report to the committee established by paragraph 9 above within 30 days of adoption of the present resolution on the steps they have taken to give effect to the prohibitions imposed by the present resolution; UN ١٢ - يطلب إلى الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقـرة ٩ أعــلاه فـي غضــون ٣٠ يوما من اعتماد هذا القرار بشــأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أشكال الحظر المفروضة بموجب هذا القرار؛
    14. Decides that these negotiations must be concluded within three months of the adoption of this decision. UN 14 - يقرر بأن هذه المفاوضات يجب أن تنتهي في الأشهر الثلاثة التي تلي اعتماد هذا القرار.
    He would appreciate receiving a tabulation of how posts at the senior level had been filled since the adoption of that resolution in order to be certain that no national of a Member State had succeeded a national of the same State. UN وإنـه يود الحصول على جدول يبيّن وضع التعيينات في الوظائف العليا التي تم اتخاذها منذ اعتماد هذا القرار بغية التأكد من أن مواطنا ما من دولة عضو لم يخلف مواطنا آخر من الدولة ذاتها.
    The adoption of such a resolution is the most vivid manifestation of the act of politicization, selectivity and double standards. UN إن اعتماد هذا القرار يمثل نموذجا حيّا للتسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus