INALI is the agency responsible for the adoption and implementation of policies designed to fulfil the linguistic rights of indigenous language speakers. | UN | والمعهد هو الوكالة المسؤولة عن اعتماد وتنفيذ السياسات الرامية إلى إعمال الحقوق اللغوية للناطقين بلغات الشعوب الأصلية. |
The workshops called for the adoption and implementation of national energy efficiency programmes based on acquiring international standards such as environmental energy systems. | UN | ودعت حلقات العمل تلك إلى اعتماد وتنفيذ برنامج وطني لكفاءة استخدام الطاقة يستند إلى اكتساب المعايير الدولية مثل نظم الطاقة البيئية. |
The programme in the Libyan Arab Jamahiriya has led to the adoption and implementation of a national strategy on juvenile justice. | UN | وأفضى البرنامج في الجماهيرية العربية الليبية إلى اعتماد وتنفيذ استراتيجية وطنية لقضاء الأحداث. |
They must adopt and implement national strategies that are ambitious, proactive and even bold in combating poverty. | UN | ويجب عليها اعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية طموحة وذات منحى عملي بل وجسورة في مكافحة الفقر. |
PP 23: Being of the opinion that effective protection requires appropriate national and international legislation in order to adopt and implement mechanisms to ensure enforcement, | UN | وإذ ترى أن الحماية الفعالة تقتضي سن تشريعات وطنية ودولية ملائمة بغية اعتماد وتنفيذ آليات لضمان الإنفاذ، |
Member States should cooperate in adopting and implementing measures to ensure respect for the inviolability of missions and representatives. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تتعاون الدول الأعضاء في اعتماد وتنفيذ تدابير لضمان سلامة وأمن البعثات والممثلين. |
O12. adoption and implementation of IPSAS | UN | ف 12: اعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
One speaker proposed the adoption and implementation of asset-sharing schemes to enable victims to be compensated and any related damage to be redressed by returning confiscated proceeds. | UN | واقترح أحد المتكلمين اعتماد وتنفيذ مخططات للمشاركة في الموجودات لتمكين الضحايا من الحصول على التعويضات وجبر الأضرار ذات الصلة عن طريق رد العائدات المصادرة. |
Please provide information on the process of adoption and implementation of the national system for the attention and prevention of violence against women. | UN | يرجى تقديم معلومات عن عملية اعتماد وتنفيذ النظام الوطني لتوفير الرعاية في مجال العنف ضد المرأة ومنع وقوعه. |
:: The Government shall pursue the adoption and implementation of the Gender Equality Law, which is currently under consideration by the Parliament. | UN | :: ستسعى الحكومة إلى اعتماد وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، الذي هو حاليا قيد نظر البرلمان. |
O12. adoption and implementation of IPSAS | UN | ف 12: اعتماد وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
The adoption and implementation of both conventions would enhance cooperation in criminal matters among a large number of East African States. | UN | وسيعزز اعتماد وتنفيذ كلتا الاتفاقيتين التعاون في المسائل الجنائية فيما بين عدد كبير من دول شرق أفريقيا. |
In keeping with the spirit and the principles of the Council, Uzbekistan intended to adopt and implement a national plan of action to fulfil the recommendations. | UN | وتمشياً مع روح ومبادئ مجلس حقوق الإنسان، تعتزم أوزبكستان اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية لإنجاز التوصيات. |
In particular, from developing countries' perspectives, there may be concerns about the cost implications of the various mitigation measures and, where applicable, the capacity to adopt and implement a number of technology-based measures. | UN | وقد يكون هناك بالخصوص، من منظور البلدان النامية، ما يدعو للقلق بشأن التكاليف الناجمة عن مختلف تدابير التخفيف، وبشأن القدرة، حسب الحالة، على اعتماد وتنفيذ عدد من التدابير المرتكزة على التكنولوجيا. |
States will be assisted also to adopt and implement harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and to prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
States will be assisted also to adopt and implement harmonized laws and regulations to effectively prosecute drug traffickers and to prevent financial systems from being used to launder illicit proceeds. | UN | كما ستوفر المساعدة للدول أيضا من أجل اعتماد وتنفيذ قوانين وأنظمة متسقة لمحاكمة تجار المخدرات على نحو فعال ولمنع استخدام النظم المالية في غسل العائدات غير المشروعة. |
She urged the Government to adopt and implement special temporary measures to correct that situation. | UN | وحثت الحكومة على اعتماد وتنفيذ تدابير مؤقتة خاصة لتصحيح ذلك الوضع. |
At the national level, States must be encouraged to adopt and implement domestic legislation to target terrorists and their support structure. | UN | وعلى المستوى الوطني، ذكرت أنه يتعين تشجيع الدول على اعتماد وتنفيذ تشريعات داخلية تستهدف الإرهابيين وهياكل دعمهم. |
States shall obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. | UN | وعلى الدول أن تحصل على موافقة حرة ومستنيرة من الشعوب المعنية قبل اعتماد وتنفيذ تلك التدابير. |
UNCTAD should continue to support developing countries and countries with economies in transition in adopting and implementing the International Financial Reporting Standards. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد دعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اعتماد وتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Relevant legal and institutional instruments governing these matters continue to be adopted and implemented at the national level. | UN | وتواصل الدول الأعضاء اعتماد وتنفيذ الصكوك القانونية والمؤسسية ذات الصلة التي تنظم هذه المسائل على المستوى الوطني. |
34. Also encourages Member States to adopt and enforce guidelines that establish standards for the provision of long-term support and assistance to older persons; | UN | 34 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على اعتماد وتنفيذ مبادئ توجيهية ترسي المعايير اللازمة لتقديم الدعم والمساعدة لكبار السن على المدى الطويل؛ |
approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Reform Coordinating Cell | UN | اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة |
The introduction and implementation of an accusatory justice system is one of the most notable developments. | UN | وأبرز التطورات الملحوظة هذه هو اعتماد وتنفيذ نظام العدالة الاتهامية. |