Through that resolution, Member States adopted a universal goal, while acknowledging the limitations of our conventional development processes. | UN | من خلال ذلك القرار، اعتمدت الدول الأعضاء هدفا عالميا، مع الاعتراف في الوقت نفسه بمحدودية عملياتنا الإنمائية التقليدية. |
It is against this background that African States adopted the Harare Declaration in 1997, in which they demanded that the veto power be abolished. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، اعتمدت الدول الأفريقية إعلان هراري في عام 1997، وطالبت فيه بإلغاء حق النقض. |
At the end of the Conference, the States adopted a solemn Final Declaration on their obligations under international humanitarian law. | UN | وفي نهاية المؤتمر، اعتمدت الدول إعلانا نهائيا رسميا بشأن التزاماتها طبقا للقانون اﻹنساني الدولي. |
To respond to the daunting challenge of terrorism, Member States have adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | واستجابة لتحدي الإرهاب الهائل، اعتمدت الدول الأعضاء استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
States have adopted penal codes to prosecute criminals, bring them before a court, sentence them and have their sentence enforced. | UN | لقد اعتمدت الدول قوانين جنائية لمحاكمة المجرمين، وتقديمهم إلى المحاكم، وإصدار الأحكام بحقهم، وإنفاذ تلك الأحكام. |
The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. | UN | وقد اعتمدت الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً جاء فيه أن أوروبا مجتمع متعدد الثقافات له قيم مشتركة. |
In the Declaration of the High-level Dialogue, States adopted a human rights language for discussing migration issues within the United Nations. | UN | وفي الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى، اعتمدت الدول لغة تقوم على حقوق الإنسان لمناقشة شؤون المهاجرين في الأمم المتحدة. |
In 2000, Member States adopted the Millennium Development Goals, which outlined eight global actions to reduce global poverty by 2015. | UN | وفي عام 2000، اعتمدت الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية، التي حددت ثمانية إجراءات عالمية للحد من الفقر في العالم بحلول عام 2015. |
As a result of the consideration of the subject, the Member States adopted decision IDB.39/Dec.2, Report of the External Auditor for the year 2010, with the following relevant text: | UN | ونتيجة للنظر في هذا الموضوع، اعتمدت الدول الأعضاء القرار م ت ص-39/م-2، تقرير مراجع الحسابات الخارجي عن سنة 2010، الذي ورد فيه النص ذو الصلة التالي: |
During the reporting biennium, signatory and ratifying States adopted the Final Declaration and Measures to Promote the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | خلال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، اعتمدت الدول الموقعة والمصدقة الإعلان النهائي والتدابير الخاصة بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
57. On 8 September 2001, Member States adopted by consensus the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | 57- في 8 أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت الدول الأعضاء بتوافق الآراء إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
In 2000, when the Member States adopted the Millennium Declaration and committed themselves to endorsing the MDGs in a time-bound manner, Afghanistan was embroiled in armed conflict. | UN | في عام 2000، عندما اعتمدت الدول الأعضاء إعلان الألفية والتزمت بالمصادقة على الأهداف في إطار زمني محدد، كانت أفغانستان تكتوي بنار الصراع المسلح. |
37. In 1998, at the Tehran Workshop, participating States adopted a Framework for Regional and Technical Cooperation in the Asian and Pacific region. | UN | 37- وفي عام 1998، اعتمدت الدول المشتركة في حلقة عمل طهران إطاراً للتعاون الإقليمي والتقني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
21. At the conclusion of the workshop, member States adopted a declaration on human rights education in central Africa. | UN | 21 - وفي ختام حلقة العمل، اعتمدت الدول الأعضاء إعلانا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا. |
The participating States adopted the Document by joint declaration in Kiev on 25 April 2002. | UN | كما اعتمدت الدول المشاركة الوثيقة بإصدار إعلان مشترك في كييف يوم 25 نيسان/أبريل 2002. |
At the conclusion of the Conference, States adopted the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وفي ختام هذا المؤتمر، اعتمدت الدول برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه. |
At the Meeting of States Parties, States Parties noted that notwithstanding the differing legal and constitutional arrangements among the 151 States Parties to the Convention, States have adopted similar basic approaches and share common principles. | UN | وبينت دولٌ أطراف، في اجتماع الدول الأطراف، أنه رغم اختلاف الترتيبات القانونية والدستورية بين 151 دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية، فقد اعتمدت الدول نهجاً أساسية متشابهة وتجمع بينها مبادئ مشتركة. |
In most cases States have adopted specific legislation to freeze assets and otherwise deal with terrorist financing. | UN | وفي معظم الحالات، اعتمدت الدول تشريعات محددة لتجميد الأصول وللتصدي لتمويل الإرهابيين بوسائل أخرى. |
All States have adopted anti-money-laundering laws. | UN | ولقد اعتمدت الدول كافة قوانين لمكافحة غسل الأموال. |
States have adopted a range of approaches in this regard. Some are domestic measures with extraterritorial implications. | UN | وقد اعتمدت الدول مجموعة من النهج في هذا الصدد، بعضها تدابير داخلية تترتب عنها آثار خارج الإقليم. |
Subsequently, Member States had adopted several measures aimed at reforming the Secretariat and increasing its accountability to Member States. | UN | وفي وقت لاحق، اعتمدت الدول الأعضاء عدة تدابير ترمي إلى إصلاح الأمانة العامة وزيادة إخضاعها للمساءلة أمام الدول الأعضاء. |
In such circumstances, States had adopted practical methods of removing substantial ambiguities in their relationships. | UN | وفي هذه الظروف، اعتمدت الدول مناهج عملية لإزالة أوجه غموض كبيرة في علاقاتها. |
This procedure was adopted by the States parties to the Biological Weapons Convention in order to ensure full implementation of its article V, on consultation and cooperation. | UN | وقد اعتمدت الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية هذا اﻹجراء لكي تكفل التنفيذ الكامل للمادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بالتشاور والتعاون. |
61. At the national level, the above approaches and measures have been adopted by States within the general framework of ocean management policies, fisheries-related legislation or strategies related to biodiversity. | UN | 61 - وعلى المستوى الوطني، اعتمدت الدول النُهج والتدابير المذكورة أعلاه ضمن الإطار العام لسياسات إدارة المحيطات، أو التشريعات المتصلة بمصائد الأسماك، أو الاستراتيجيات المتصلة بالتنوع البيولوجي. |