"اعتمدها مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Board
        
    • adopted by the Council
        
    • Council of
        
    • approved by the
        
    • endorsed by the Council
        
    • was adopted by the
        
    • adopted by the House
        
    Recommendations adopted by the Board of Trustees of the United Nations UN التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
    It describes the recommendations that were adopted by the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture at its thirty-ninth session. UN ويعرض التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب في دورته التاسعة والثلاثين.
    Importantly, the efforts of the negotiators in Vienna have been respected through the maintenance of language adopted by the Board of Governors and by the General Conference. UN إن جهود المتفاوضين في فيينا تقابل بالاحترام بفضل المحافظة على الصياغة التي اعتمدها مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    A set of Arab guidelines on environmental commodities was also prepared and adopted by the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment; UN كما تم إعداد قائمة استرشادية عربية للسلع البيئية اعتمدها مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة؛
    He stresses the importance of implementing the Five-Year Plan against Sexual Exploitation and Trafficking of Children adopted by the Council of Ministers in April 2000. UN ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000.
    Part One: Resolutions adopted by the Council at its seventh session UN - القرارات التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة
    Council of Europe Human Rights Conventions UN الاتفاقيات المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدها مجلس أوروبا
    III. Compilation of guidelines prepared by the Fund: provisional set of procedures and guidelines adopted by the Board of Trustees .. 22 UN الثالث - المبـادئ التوجيهية التي أعدها الصندوق: اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي اعتمدها مجلس اﻷمناء
    Importantly, the efforts of the negotiators of the draft resolution in Vienna have been respected through the maintenance of language adopted by the Board of Governors and the General Conference. UN ومن المهم أن الجهود التي بذلها المتفاوضون في فيينا عند صياغة مشروع القرار قد تم احترامها وذلك بالابقاء على الصياغة التي اعتمدها مجلس المحافظين والمؤتمر العام.
    VI. Other recommendations adopted by the Board of Trustees UN سادسا - توصيات أخرى اعتمدها مجلس الأمناء
    A. Recommendations adopted by the Board of Trustees UN ألف - التوصيات التي اعتمدها مجلس الأمناء
    The present note provides information on the activities of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, notably the recommendations adopted by the Board of Trustees of the Fund at its thirty-eighth session. UN تعرض هذه المذكرة معلومات عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ولا سيما التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الثامنة والثلاثين.
    A. Recommendations adopted by the Board of Trustees UN ألف - التوصيات التي اعتمدها مجلس الأمناء
    The Regulation on the Trafficking and Transition of Goods through the Territory of the Islamic Republic of Iran, adopted by the Council of Ministers in 1998. UN ' 1` اللائحة المتعلقة بالاتجار بالسلع ونقلها عبر أراضي جمهورية إيران الإسلامية التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 1998.
    Ukraine also noted the treaties adopted by the Council of Europe, which were recognized by its Government. UN وأشارت أوكرانيا أيضا إلى المعاهدات التي اعتمدها مجلس أوروبا، والتي اعترفت بها حكومتها.
    Albania has signed and ratified a great number of important documents adopted by the Council of Europe, among which we can mention: UN ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها:
    It has a central place in the implementation of the European Plan against drugs adopted by the Council of Europe at Rome in 1990 and updated by the Council of Europe at Edinburgh in 1992. UN كما أن هذا التخفيض يشغل مكانا رئيسيا في تنفيذ الخطة اﻷوروبية لمكافحة المخدرات التي اعتمدها مجلس أوروبا في روما في عام ١٩٩٠ والتي حدثها مجلس أوروبا في إدنبره في عام ١٩٩٢.
    26. Took note of the following resolutions adopted by the Council of Ministers: UN 26 - وأحاطوا علما بالقرارات التالية التي اعتمدها مجلس الوزراء:
    As part of the financial programming, we have set fiscal targets, which have been approved by the Monetary Council and published. UN وكجزء من البرمجة المالية، وضعنا أهدافاً مالية اعتمدها مجلس النقد ونشرها.
    He emphasized that such a solution required acceptance of the basic principles that had been endorsed by the Security Council, most recently in paragraph 2 of resolution 939 (1994) of 29 July 1994, as well as acceptance of the definition of political equality endorsed by the Council in its resolution 750 (1992) of 10 April 1992. UN وأكد أن هذه التسوية تستلزم قبول المبادئ اﻷساسية التي اعتمدها مجلس اﻷمن، ومؤخرا في الفقرة ٢ من القرار ٩٣٩ )٤٩٩١(، المؤرخ ٩٢ تموز/ يوليه ٤٩٩١ فضلا عن قبول تعريف المساواة السياسية الذي اعتمده المجلس في قراره ٠٥٧ )٢٩٩١(، المؤرخ ٠١ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    UNEP is guided by the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building, which was adopted by the Governing Council at its twenty-third session. UN 14 - يسترشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين.
    They were adopted by the House of Representatives in July and await adoption in the House of Peoples. UN وقد اعتمدها مجلس النواب في تموز/يوليه وينتظر أن يعتمده مجلس الشعوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus