"اعتمده في" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted on
        
    • adopted in
        
    • adopted at
        
    Serbia and Montenegro adopted on 29 March 1995 by the Parliament of Bosnia and Herzegovina UN اعتمده في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ برلمان البوسنة والهرسك
    48. In resolution S-1/1 adopted on 6 July 2006 at its first special session, the Council decided to dispatch an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967. UN 48- قرر المجلس، في قراره دإ-1/1 الذي اعتمده في 6 تموز/يوليه 2006 في دورته الاستثنائية الأولى، أن يوفد بصورة عاجلة بعثة لتقصي الحقائق برئاسة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    63. In resolution S-1/1, adopted on 6 July 2006 at its first special session, the Council decided to dispatch an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967. UN 63- قرر المجلس، في قراره دإ-1/1 الذي اعتمده في 6 تموز/يوليه 2006 في دورته الاستثنائية الأولى، أن يوفد بصورة عاجلة بعثة لتقصي الحقائق برئاسة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    Thus, the Institut de Droit International, in a resolution adopted in Vancouver in 2001, stated: UN فقد ذكر معهد القانون الدولي في قرار اعتمده في فانكوفر عام 2001 ما يلي:
    In a declaration adopted in September 2013, an international conference of religious scholars (ulama) condemned violence and extremism. UN وقد أدان مؤتمر دولي لعلماء الدين، في إعلان له اعتمده في أيلول/سبتمبر 2013، أعمال العنف والتطرف.
    Recalling its resolution 1/7 of 14 December 2006, adopted at the first session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption, in Amman, UN وإذ يستذكر قراره 1/7 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي اعتمده في دورته الأولى المعقودة في عَمَّان،
    The back-to-back holding of the two meetings was mandated by the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption in its resolution 5/1, adopted at its fifth session, in Panama City in 2013. UN وقد صدر التفويض بعقد هذين الاجتماعين الواحد تلو الآخر عن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في قراره 5/1، الذي اعتمده في دورته الخامسة المعقودة في مدينة بنما في عام 2013.
    opportunity to bring to your attention a resolution adopted on 13 May by the lower chamber of the Austrian Parliament after the first series of Indian tests, which reads as follows: UN وبودي اليوم أن أنتهز هذه الفرصة لتوجيه نظركم إلى قرار اعتمده في ٣١ أيار/مايو المجلس اﻷدنى بالبرلمان النمساوي بعد السلسلة اﻷولى من التجارب الهندية، وفيما يلي نصه:
    We also endorsed the statement along similar lines made by the Rio Group on 29 May and the resolution adopted on the same date by the Council of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL). UN ولقد أيدنا أيضا البيان الذي يتفق وهذه الخطوط العريضة الذي أدلت به مجموعة ريو في ٩٢ أيار/مايو والقرار الذي اعتمده في نفس التاريخ مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Whereas the Rome Statute of the International Criminal Court adopted on 17 July 1998 by the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries established the International Criminal Court with the power to exercise its jurisdiction over persons for the most serious crimes of international concern; UN حيث أن نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي اعتمده في 17 تموز/ يوليه 1998 مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين، أنشأ المحكمة الجنائية الدولية وجعل لها سلطة ممارسة اختصاصها على الأشخاص إزاء أشد الجرائم خطورة التي هي موضع الاهتمام الدولي؛
    " the Statute " means the Rome Statute of the International Criminal Court adopted on 17 July 1998 by the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court. UN يقصد بمصطلح " النظام الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمده في 17 تموز/يوليه 1998 مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    The Millennium Declaration, which was adopted on 8 September 2000 in the largest-ever gathering of world leaders, specifies eight commitments relating to development and poverty reduction, known as the Millennium Development Goals. UN فإعلان الألفية الذي اعتمده في 8 أيلول/سبتمبر 2000 أكبر تجمع من قادة العالم، يحدد ثمانية التـزامات تتصل بالتنمية والحد من الفقر، وهي تعرف بالأهداف الإنمائية للألفية.
    " the Statute " means the Rome Statute of the International Criminal Court adopted on 17 July 1998 by the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court. UN يقصد بمصطلح " النظام الأساسي " نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمده في 17 تموز/يوليه 1998 مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    The Programme of Action adopted in Cairo by the International Conference on Population and Development will pave the way for a new demographic policy, and places women at the axis of every population policy. UN وبرنامج العمل الذي اعتمده في القاهرة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يمهد الطريق لسياسة ديمغرافية جديدة، ويجعل المرأة محور كل سياسة سكانية.
    The Economic and Social Council, in its Ministerial Declaration adopted in 2010, called for concerted action to support rural women's economic empowerment. UN ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري الذي اعتمده في عام 2010، إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Noting also the draft Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures adopted in 1999 by the sixth annual meeting of mandate-holders, as revised, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    Noting also the draft Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures adopted in 1999 by the sixth annual meeting of mandate-holders, as revised, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    Noting also the draft Manual of the United Nations Human Rights Special Procedures adopted in 1999 by the sixth annual meeting of mandate-holders, as revised, UN وإذ يشير أيضاً إلى مشروع دليل الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة، الذي اعتمده في عام 1999 الاجتماع السنوي السادس لأصحاب الولايات، بصيغته المعدلة،
    64. In its resolution OM/1/2, adopted at its first organizational meeting on 20 June 2007, the Council called for the implementation of resolutions S-1/1 and S-3/1, including the dispatching of the urgent fact-finding mission. UN 64- ودعا المجلس، في قراره إت-1/2 الذي اعتمده في اجتماعه التنظيمي الأول في 20 حزيران/ يونيه 2007، إلى تنفيذ القرارين دأإ-ا/ا ودإ-3/1 أعلاه، بما في ذلك إيفاد بعثة تقصي الحقائق العاجلة.
    I have the honour to transmit to you the Declaration adopted at the Yaoundé Summit by the Heads of State of the Organization of African Unity recommending the candidature of Mr. Boutros Boutros-Ghali for re-election to the post of Secretary-General of the United Nations. UN أتشـرف بأن أحيل إليكم اﻹعــلان الذي اعتمده في مؤتمر قمة ياوندي رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والمتضمن لتوصية بترشيح السيد بطرس بطرس غالى ﻹعادة انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    This appointment was subsequently approved by the Economic and Social Council in decision 1995/219, adopted at its resumed organizational session for 1995 on 4 May 1995, in New York. UN وقد وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد ذلك على هذه التسمية في المقرر ٥٩٩١/٩١٢ الذي اعتمده في دورته التنظيمية المستأنفة لعام ٥٩٩١ في ٤ أيار/مايو ٥٩٩١ بنيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus