"اعتمده مؤتمر الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Conference of the Parties
        
    • adopted by the COP
        
    • approved by the Conference of the Parties
        
    Recalling decision VIII/33, on financial matters, adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting, UN إذ يشير إلى المقرر 8/33، بشأن المسائل المالية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن،
    Recalling decision VIII/33, on financial matters, adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting, UN إذ يشير إلى المقرر 8/33، بشأن المسائل المالية، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن،
    Instruction manual for the legal profession on the prosecution of illegal traffic, as adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting UN دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    The allotment for these costs was requested in accordance with the decision adopted by the COP during its fifth session. UN وطُلِب تخصيص ذلك المبلغ لتغطية هذه التكاليف طِبقًا لِلمُقَرَّر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    The proportion of the core budget adopted by the COP received for GM operations UN الجزء من الميزانية الأساسية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف وتم تلقيه لأغراض عمليات الآلية العالمية
    More than 70 per cent of the parties have submitted their implementation reports, observing the timeline adopted by the Conference of the Parties. UN وقد قدم أكثر من 70 في المائة من الأطراف تقارير عن التنفيذ مع مراعاة الموعد الزمني الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    It was adopted by the Conference of the Parties (COP) at its thirteenth session and comes to an end by the eighteenth session of the COP. UN وقد اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة، وينقضي العمل به بحلول موعد دورته الثامنة عشرة.
    The Open-ended Working Group would have openended membership, allowing all parties and observers to participate in the discussion of the Group's work programme as adopted by the Conference of the Parties. UN ويمكن للفريق العامل المفتوح العضوية أن يتمتع بعضوية مفتوحة، تسمح لجميع الأطراف والمراقبين بالمشاركة في مناقشة برنامج عمل الفريق على النحو الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    The Committee shall work in an efficient and timely manner, in accordance with the work programme adopted by the Conference of the Parties. UN 18 - تعمل اللجنة بطريقة كفؤة وحسنة التوقيت، وفقاً لبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف.
    Recognizing that the amendment to rule 21 of the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties at its tenth meeting ensures that the functions previously undertaken by the Expanded Bureau can be adequately performed by the Bureau of the Conference of the Parties, UN وإذ يسلم بأن تعديل المادة 21 من النظام الداخلي الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر يكفل أن يقوم مكتب مؤتمر الأطراف بكفاءة بتأدية الوظائف التي كان يضطلع بها المكتب الموسع،
    Space-derived information was also widely used for the programme of work on dry and sub-humid lands adopted by the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity in 2000. UN كما استُخدمت المعلومات الفضائية على نطاق واسع من أجل برنامج العمل بشأن الأراضي الجافة وشبه الرطبة الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في عام 2000.
    It completed work outstanding on its 2007 - 2008 work programme as adopted by the Conference of the Parties in decision VIII/32. UN وأنهت العمل المعلق من جدول أعمالها للفترة 2007-2008 حسبما اعتمده مؤتمر الأطراف في مقرره 8/32.
    The programme of work for 2012, adopted by adopted by the Conference of the Parties to the Convention at its third meeting, includes the adoption and signature of the protocol at the fourth meeting of the Conference of the Parties. UN ويشمل برنامج العمل لعام 2012، الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء اجتماعه الثالث، لاعتماد والتوقيع على البروتوكول أثناء الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف.
    One representative said that the decision on the issue adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting was a comprehensive decision and expressed the view that a new decision might not be necessary at the current meeting of the Conference. UN وقال أحد الممثلين إن المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة في اجتماعه الثامن مقرر شامل، وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ربما لا يكون من اللازم اتخاذ مقرر جديد في اجتماع المؤتمر هذا.
    The work programme on technical assistance for 2006, as adopted by the Conference of the Parties at its second meeting, was considered in order to identify opportunities for cooperation and to facilitate planning between the regional offices and the Secretariat. UN وجرت دراسة برنامج العمل الخاص بالمساعدات التقنية لعام 2006 على النحو الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني لتحديد فرص التعاون ولتيسير التخطيط بين المكاتب الإقليمية والأمانة.
    Having considered decision -/CP.6 adopted by the Conference of the Parties at the second part of its sixth session, UN وقد نظر في المقرر -/م أ - 6 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في الجزء الثاني من دورته السادسة،
    Having considered decision -/CP.7 adopted by the Conference of the Parties at the second part of its sixth session, UN وقد نظر في المقرر -/م أ-7 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في الجزء الثاني من دورته السادسة،
    The report summarizes the main accomplishments of the GM and outputs on the basis of the new results-based management framework adopted by the COP as The Strategy. UN ويلخص التقرير الإنجازات الرئيسية للآلية العالمية والمخرجات على أساس الإطار الجديد للإدارة القائمة على النتائج الذي اعتمده مؤتمر الأطراف على أنه الاستراتيجية.
    She reiterated, however, that only 42 per cent of the supplementary resources foreseen for the biennium 2004 - 2005 in the budget decision adopted by the COP at its ninth session have actually been received. UN غير أنها أكدت من جديد أن ما ورد فعلياً من الموارد التكميلية المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 في مقرر الميزانية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لا يتجاوز نسبة 42 في المائة.
    (b) Are bound by a compliance regime adopted by the COP/MOP10; UN (ب) مرتبطة بنظام للامتثال اعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول(10)؛
    The task of the Open-ended Working Group in that regard was to define the process and method of selecting projects for funding; however, the total budget required for the proposals was close to $2 million, which exceeded the $1,200,000 approved by the Conference of the Parties for the biennium. UN أما مهمة الفريق العامل مفتوح العضوية في هذا الخصوص فقد تمثلت في تحديد عملية وطريقة انتقاء المشروعات للتمويل، ومع ذلك فإن الميزانية الكلية اللازمة للمقترحات قاربت مليونين من الدولارات، أي ما يزيد بمقدار 000 200 1 دولار عن المبلغ الذي اعتمده مؤتمر الأطراف لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus