"اعتمده مجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • adopted by the Council
        
    • approved by the Board
        
    • Council adopted
        
    • was adopted by the
        
    • been adopted by the
        
    • adopted by the Cabinet
        
    It is an interdisciplinary programme adopted by the Council of Ministers and implemented at all administrative levels. UN وهذا البرنامج متعدد الاختصاصات اعتمده مجلس الوزراء وينفذ على كل المستويات الإدارية.
    No agreement had been reached yet but the Government had embarked on a diplomatic initiative to give effect to the resolution that had recently been adopted by the Council of Europe. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق حتى الآن، ولكن الحكومة اتخذت إجراءات دبلوماسية لتنفيذ القرار الذي اعتمده مجلس أوروبا مؤخراً.
    A law on money-laundering has also been adopted by the Council of Ministers of WAEMU and is to be integrated into the national legislation of the member States. UN وفضلا عن ذلك ثمة قانون متعلق بغسل الأموال اعتمده مجلس وزراء الاتحاد وتقرر إدراجه في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء.
    His delegation urged all States to apply the strengthened safeguards system and to adopt additional protocols, which should follow as closely as possible the wording of the Model Additional Protocol approved by the Board of Governors, to their safeguards agreements concluded under article III of the NPT. UN وذكر أن وفده يحث جميع الدول على تطبيق نظام الضمانات المعزَّز واعتماد بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات التي أبرمتها وفقا للمادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار بحيث تكون صياغة تلك البروتوكولات متفقة إلى أقصى حد ممكن مع صياغة البروتوكول الإضافي النموذجي الذي اعتمده مجلس المحافظين.
    iii) The Regulation on the Protection against Radiation, adopted by the Council of Ministers in 1990; UN ' 3` نظام الحماية من الإشعاعات، الذي اعتمده مجلس الوزراء في عام 1990؛
    The draft code on the protection of children has been adopted by the Council of Ministers and is before the National Assembly for adoption; UN مشروع القانون المتعلق بحماية الطفل، اعتمده مجلس الوزراء وتنظر الجمعية الوطنية في اعتماده حالياً؛
    This report was adopted by the Council of Ministers of BiH and the Parliamentary Assembly of BiH. UN وهذا التقرير اعتمده مجلس وزراء البوسنة والهرسك والجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of Local Self-Government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا في عام 1985 وصدقت عليه بولندا في عام 1994.
    While welcoming the decision adopted by the Council of Ministers, deciding to grant monetary compensation to the author, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. UN ومع الترحيب بالقرار الذي اعتمده مجلس الوزراء بمنح تعويض نقدي لصاحب البلاغ، ستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    While welcoming the decision adopted by the Council of Ministers, deciding to grant monetary compensation to some of the victims' relatives, the Committee will await receipt of further information before deciding on the matter. UN ومع الترحيب بالقرار الذي اعتمده مجلس الوزراء بمنح تعويض نقدي لبعض أقارب أصحاب البلاغ، ستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    The reform introduced a system of local self-governments in accordance with the Constitution of the Republic of Poland and also with the European Charter of Local Self-Government adopted by the Council of Europe in 1985 and ratified by Poland in 1994. UN وقد أدخل هذا الإصلاح نظام الحكم الذاتي المحلي وفقاً لدستور جمهورية بولندا وكذلك وفقاً للميثاق الأوروبي للحكم الذاتي المحلي الذي اعتمده مجلس أوروبا عام 1985 وصدقت عليه بولندا عام 1994.
    Moreover, the text of the draft resolution had been made more consistent with the position adopted by the Council of the League of Arab States at the Foreign Minister level at its two meetings on 12 and 16 November 2011. UN وإضافة إلى هذا فقد تم تطوير نصّ مشروع القرار لكي يصبح أكثر توافقاً مع الموقف الذي اعتمده مجلس جامعة الدول العربية على مستوى وزراء الخارجية في اجتماعيه اللذين عقدا في 12 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    I. Resolution adopted by the Council at its fourteenth special session 3 UN أولاً - القرار الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الرابعة عشرة 3
    As declared by my Foreign Minister in this august audience earlier this year, the Astana Declaration adopted by the Council of Foreign Ministers of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) welcomed the convening of a conference on the Middle East in 2012. UN وكما أعلن وزير الشؤون الخارجية لبلدي في هذا الجمع الموقر في وقت سابق من هذا العام، فقد رحَّب إعلان أستانا الذي اعتمده مجلس وزراء خارجية منظمة التعاون الإسلامي بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن الشرق الأوسط في عام 2012.
    " National Health Program for the years 1996-2005, " adopted by the Council of Ministers in 1996., UN :: برنامج الصحة الوطني للفترة 1996-2005 الذي اعتمده مجلس الوزراء في عام 1996؛
    Those facts, which could have endangered the effectiveness of the Treaty, had instead prompted the international community to strengthen it, by agreeing upon a Model Additional Protocol, approved by the Board of Governors in May 1997, which gave the Agency considerable powers of investigation. UN وأضاف أن هذه الحقائق، التي كان من الممكن أن تُعرِّض فعالية المعاهدة للخطر، قد دَفَعت المجتمع الدولي بدلا من ذلك إلى تعزيز المعاهدة بالاتفاق على بروتوكول إضافي نموذجي اعتمده مجلس المحافظين في أيار/مايو 1997، وهو بروتوكول أعطى الوكالة سلطات كبيرة فيما يتعلق بإجراء تحقيقات.
    36. However, in accordance with the statute of UNITAR, notably articles III, paragraph 2, and V, paragraph 2, the Executive Director of the Institute has no authority to incur expenditure beyond that approved by the Board of Trustees. UN 36 - بيد أنه وفقا للنظام الأساسي للمعهد، ولا سيما الفقرة 2 من المادة الثالثة، والفقرة 2 من المادة الخامسة()، ليس للمدير التنفيذي للمعهد صلاحية تكبد نفقات تتجاوز ما اعتمده مجلس الإدارة.
    At that session, among other things, the Governing Council adopted the Model Clauses for the Use of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts. UN وكان من بين ما اعتمده مجلس إدارة اليونيدروا في تلك الدورة الشروط النموذجية لاستخدام مبادئ اليونيدروا للعقود التجارية الدولية.
    It was adopted by the National Assembly and the Senate on 27 March and 3 May 2012, respectively. UN وقد اعتمدته الجمعية الوطنية في 27 آذار/مارس، بينما اعتمده مجلس الشيوخ في 3 أيار/ مايو 2012.
    Besides the resolution adopted by the Cabinet to provide free medical treatment and other social services, the Government has recently designated the National Commission for Social Action (NaCSA) as the lead agency for the implementation of the reparations programme, but no significant progress has been made. UN وإضافة إلى القرار الذي اعتمده مجلس الوزراء فيما يتعلق بتوفير العلاج الطبي المجاني وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية، قررت الحكومة مؤخراً أن تكون اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي بمثابة الهيئة الرئيسية المعنية بتنفيذ برنامج التعويضات، ولم يتحقق مع ذلك أي تقدم ملحوظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus