"اعتمد المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community adopted
        
    • international community has adopted
        
    • global community of States has adopted
        
    • adopted by the international community
        
    • the international community had adopted
        
    • international community endorsed
        
    • international community had adopted the
        
    It was carefully crafted when the international community adopted the United Nations Convention on the Law of the Sea in 1982. UN وقد تمت صياغته بعناية عندما اعتمد المجتمع الدولي اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في عام 1982.
    At the 2000 Millennium Summit, the international community adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs) which are its practical expression. UN اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل ترجمة عملية له.
    The international community adopted the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in 1990. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي في عام 1990 الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    The international community has adopted several conventions in order to counter transnational threats in a comprehensive approach: UN اعتمد المجتمع الدولي عدة اتفاقيات لمواجهة التهديدات عبر الوطنية بطريقة شاملة:
    62. The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. UN 62- وقد اعتمد المجتمع الدولي مجموعة واسعة من الصكوك الرامية إلى منع جوانب محددة من الإرهاب أو مكافحتها.
    It was then adopted by the international community as part of a resolute effort to match development initiatives and peace efforts in Africa to the specific needs of the continent. UN وبعد ذلك اعتمد المجتمع الدولي الشراكة الجديدة بوصفها جزءا من مسعى قوي لكي تواكب المبادرات الإنمائية جهود السلام في أفريقيا الاحتياجات المحددة للقارة.
    Since 1975, the international community had adopted several resolutions calling for a referendum, but nothing had been done. UN ومنذ عام 1975 اعتمد المجتمع الدولي عدة قرارات تطالب بإجراء استفتاء ولكن لم يحدث أي شيء.
    The international community adopted an exemplary instrument in the form of the Ottawa Convention. UN فقد اعتمد المجتمع الدولي صكاً نموذجياً يتمثل في اتفاقية أوتاوا.
    Such a consensus would only be possible if the international community adopted a graduated approach. UN وتوافق الآراء هذا لن يمكن التوصل إليه إلا إذا اعتمد المجتمع الدولي نهجاً متدرجاً.
    The international community adopted the Programme to address the multifarious social and economic problems that confronted the continent in the mid-1980s, especially the problems of pervasive poverty, infant mortality, disease and low economic growth. UN وقد اعتمد المجتمع الدولي ذلك البرنامج لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية المتنوعة التي واجهت القارة في منتصف الثمانينات، وخاصة مشاكل الفقر المتفشي، ووفيات الأطفال، والمرض وانخفاض النمو الاقتصادي.
    102. In June 1996, the international community adopted by consensus the Habitat Agenda, which clearly demonstrated the concern shared by all countries about containing the scourge of poverty and deprivation and offering new hope. UN ١٠٢ - وقد اعتمد المجتمع الدولي في حزيران/يونيه ١٩٩٦ بتوافق اﻵراء جدول أعمال الموئل، الذي أظهر بوضوح القلق الذي تستشعره جميع البلدان إزاء احتواء جائحة الفقر والحرمان وتوفير أمل جديد.
    Ten years ago, the international community adopted the right goals. Unfortunately, today we have to admit that in all probability we will not achieve all the Millennium Development Goals by 2015. UN قبل عشر سنوات، اعتمد المجتمع الدولي الأهداف الصحيحة، ومن المؤسف أنه يتعين علينا اليوم أن نسلم بأن من غير المرجح أن نحقق جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    During the High-Level Conference in Rome last June, the international community adopted the Declaration on World Food Security: the Challenges of Climate Change and Bioenergy. UN وخلال المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد في روما في حزيران/يونيه الماضي، اعتمد المجتمع الدولي الإعلان بشأن الأمن الغذائي العالمي: التحديات الماثلة في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية.
    4. At the Rio Conference, the international community adopted the concept of sustainable development, as enshrined in Agenda 21, as an overarching policy framework within which to address the environmental, social and economic dimensions of development, thereby recognizing environment as an integral issue in the international political agenda. UN 4 - اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر ريو مفهوم التنمية المستدامة، وأبرز قيمتها في جدول أعمال القرن 21، كإطار شامل للسياسة العامة يمكن التصدي من خلاله للأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتنمية، معترفا بذلك بأن البيئة مسألة لا تتجزأ من جدول الأعمال السياسي الدولي.
    The international community has adopted and repeatedly strengthened a comprehensive framework for resolving sovereign debt crises in a group of heavily indebted poor countries (HIPC). UN وقد اعتمد المجتمع الدولي إطاراً شاملاً لحل أزمات الديون السيادية في مجموعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعززه مراراً وتكراراً.
    In recent years, the international community has adopted certain basic principles: respect for the territorial jurisdiction of States, shared responsibility and a comprehensive approach in accordance with law. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اعتمد المجتمع الدولي مبادئ أساسية معينة، ألا وهي: احترام الولاية القضائية اﻹقليمية للدول، والمسؤولية المتشاطرة، واتباع نهج شامــل وفقا للقانون.
    61. The global community of States has adopted a wide range of instruments aimed at preventing or combating specific aspects of terrorism. UN 61- وقد اعتمد المجتمع الدولي مجموعة واسعة من الصكوك الرامية إلى منع جوانب محددة من الإرهاب أو مكافحتها.
    The principle of shared responsibility was adopted by the international community to address a criminal phenomenon -- illicit drugs and their trafficking, as well as related crimes. UN اعتمد المجتمع الدولي مبدأ تقاسم المسؤولية للتصدي لظاهرة إجرامية - المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، وكذلك ما يتصل بهما من جرائم.
    the international community had adopted numerous resolutions in the General Assembly and had established norms to combat the scourge collectively. UN ولقد اعتمد المجتمع الدولي قرارات عديدة في الجمعية العامة وأنشأ معايير لمكافحة هذه الآفة بشكل جماعي.
    54. Following the signing of the Dayton/Paris Peace Agreement in November/December 1995, the international community endorsed a $5.1 billion Priority Reconstruction and Recovery Programme for Bosnia and Herzegovina (1996-1999). UN ٥٤ - على إثر توقيع اتفاق دايتون/باريس للسلام في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٥١، اعتمد المجتمع الدولي مبلغ ٥,١ بليون دولار لبرنامج التعمير والانتعاش ذي اﻷولوية في البوسنة والهرسك )١٩٩٦-١٩٩٩(.
    It was in recognition of this that the international community had adopted the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s (General Assembly resolution 46/151). UN واعترافا بذلك اعتمد المجتمع الدولي برنامج عمل اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات )قرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus