"اعتمد مجلس الوزراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council of Ministers adopted
        
    • the Cabinet of Ministers adopted
        
    • the Council of Ministers approved
        
    • adopted by the Council of Ministers
        
    • the Cabinet adopted
        
    • was approved by the Cabinet
        
    • the Cabinet had adopted
        
    • the Council of Ministers of BiH adopted
        
    • was adopted by Cabinet
        
    • Council of Ministers had adopted
        
    • the Council of Ministers has adopted
        
    • was approved by Cabinet
        
    • was adopted by the Cabinet
        
    During that month the Council of Ministers adopted technical improvements to the Bosnia and Herzegovina Law on Police Officials. UN وخلال ذلك الشهر، اعتمد مجلس الوزراء التحسينات الفنية التي أدخلت على قانون موظفي الشرطة في البوسنة والهرسك.
    Recently, the Council of Ministers adopted the framework of the ECO Plan of Action for the enhancement of ECO external relations. UN وفي الآونة الأخيرة، اعتمد مجلس الوزراء إطار خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز العلاقات الخارجية للمنظمة.
    87. On 27 November 2013, the Council of Ministers adopted bills on the establishment, organization and operation of a National Employment and Training Observatory. UN 87- وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، اعتمد مجلس الوزراء مشاريع النصوص القانونية المتعلقة بإنشاء المرصد الوطني للعمالة والتدريب وتنظيمه وتحديد أساليب عمله.
    the Cabinet of Ministers adopted a decision on a national plan of action on women's issues on 6 March 2000. UN وفي 6 آذار/مارس 2000 اعتمد مجلس الوزراء قراراً يتعلق بخطة العمل الوطنية للتصدي لمشاكل المرأة.
    In the interim, the Council of Ministers approved, in January 1998, a series of urgent measures to deal with the issue. UN وريثما يتم وضع هذه الخطة، اعتمد مجلس الوزراء في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ سلسلة من التدابير العاجلة لمعالجة هذه القضية.
    A new national curriculum for primary education, supported by UNICEF, was adopted by the Council of Ministers earlier in 2005. UN وفي أوائل عام 2005، اعتمد مجلس الوزراء منهجا وطنيا جديدا مدعوما من منظمة الأمم المتحدة للطفولة للتعليم الابتدائي.
    In the Solomon Islands, the Cabinet adopted a local government finance system designed by UNCDF as the principal vehicle for development finance, increasing its contributions by 400 per cent. UN وفي جزر سليمان، اعتمد مجلس الوزراء نظاماً لتمويل الحكم المحلي صممه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية باعتباره الوسيلة الرئيسية لتمويل التنمية، وزاد مساهماته بنسبة 400 في المائة.
    69. In 2003, the Council of Ministers adopted the first National Programme for Combating and Preventing Trafficking in Human Beings for 2003-2004. UN 69- وفي عام 2003، اعتمد مجلس الوزراء البرنامج الوطني الأول لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر للفترة 2003-2004.
    38. On 7 June, the Council of Ministers adopted a new draft Law on the Media. UN 38 - وفي 7 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الوزراء مشروع قانون جديدا بشأن وسائط الإعلام.
    Furthermore, on 28 October, the Council of Ministers adopted three draft laws on accounting standards, with a view to improving the legal and institutional framework for public financial management. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ثلاثة مشاريع قوانين بشأن المعايير المحاسبية، بهدف تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة الشؤون المالية العامة.
    68. On 26 September 2012, the Council of Ministers adopted two bills in preparation for the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 68- في 26 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس الوزراء مشروعي قانون يهدفان إلى إيجاد الظروف اللازمة للتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In September 2009, the Council of Ministers adopted the Report of the European Commission for Monitoring of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT), after monitoring which was conducted in May 2009 UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، اعتمد مجلس الوزراء تقرير اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عقب عملية الرصد التي جرت في أيار/مايو 2009
    On 22 April 2010, the Council of Ministers adopted a new national action plan against trafficking in human beings. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2010، اعتمد مجلس الوزراء خطة عمل وطنية جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Pursuant to presidential Decree No. 701 of 27 April 1998 on the application of the Subsoil Resources Act, the Cabinet of Ministers adopted on 28 December 1998 a decision approving the rules for the use of subsoil resources by landowners for their own needs within the confines of their own landholdings. UN 294- عملاً بالمرسوم الجمهوري رقم 701 الصادر في 27 نيسان/أبريل 1998 والمتعلق بتطبيق قانون موارد باطن الأرض، اعتمد مجلس الوزراء في 28 كانون الأول/ديسمبر 1998 قراراً وافق فيه على قواعد تنظم استغلال مالكي الأراضي لموارد باطنها لتلبية الاحتياجات الخاصة بهم ضمن حدود ممتلكاتهم من الأراضي.
    On 5 September 1994 the Cabinet of Ministers adopted order No. 631, “New conditions of employment for workers in the budget-financed sector based on the single wage grid”. UN وفي ٥ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ اعتمد مجلس الوزراء المرسوم رقم ١٣٦ " الشروط الجديدة لتوظيف العاملين في القطاع الممول من الميزانية على أساس جدول اﻷجور الموحد " .
    the Council of Ministers approved of this draft in 1993 and the Minister of Justice and Police sent the draft to the State Council for advice. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء هذا المشروع في عام 1993 وأرسلت وزارة العدل والشرطة المشروع إلى مجلس الدولة لتقديم المشورة بشأنه.
    the Council of Ministers approved Vanuatu's Initial, Second & Third Report on 16 February 2005. UN اعتمد مجلس الوزراء التقرير الموحد للتقارير الأول والثاني والثالث لفانواتو في 16 شباط/فبراير 2005.
    The Law on A Ban of All Fascist and Neo-fascist Organizations and the Use of Their Symbols has been adopted by the Council of Ministers. UN اعتمد مجلس الوزراء القانون المعني بحظر جميع المنظمات الفاشية والفاشية الجديدة واستخدام رموزها.
    In 2007 a new strategy on the employment of foreign workers was adopted by the Council of Ministers. UN وفي عام 2007 اعتمد مجلس الوزراء استراتيجية جديدة بشأن استخدام العمال الأجانب.
    Then, on 14 April 2002, the Cabinet adopted a decision for the construction of works, forming what Israel describes as a " security fence " , 80 kilometres in length, in three areas of the West Bank. UN وبعد ذلك، في 14 نيسان/ أبريل 2002، اعتمد مجلس الوزراء مقررا بتشييد الأشغال، التي تشكل ما تصفه إسرائيل بـ " سياج أمني " ، يبلغ طوله 80 كيلومتر، في ثلاث مناطق من الضفة الغربية.
    237. The Women's Charter, which is a policy statement based on the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was approved by the Cabinet in 1993. UN ٧٣٢- وقد اعتمد مجلس الوزراء في عام ٣٩٩١ ميثاق المرأة، وهو بيان بالسياسة العامة يرتكز على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In June 1988, the Cabinet had adopted the Basic Employment Measures Plan, whereby workers with special or technical abilities would be accepted in Japan. UN ففي حزيران/يونيه 1988، اعتمد مجلس الوزراء الخطة الأساسية لتدابير التوظيف، التي بمقتضاها يجري قبول العمال ذوي القدرات الخاصة أو التقنية في اليابان.
    159. On 3 July 2008, the Council of Ministers of BiH adopted the Action Plan for Roma for solving problems of Roma in the areas of: employment, housing and health care. UN 159- وفي 3 تموز/يوليه 2008، اعتمد مجلس الوزراء خطة العمل المتعلقة بتسوية مشاكل الغجر في مجالات العمالة والسكن والرعاية الصحية.
    5. To give effect to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the National Disability and Rehabilitation Policy was adopted by Cabinet in 2011. UN 5- وتوخياً لإنفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، اعتمد مجلس الوزراء في عام 2011 السياسة الوطنية بشأن الإعاقة وإعادة التأهيل.
    The Arab Council of Ministers had adopted a draft convention against the production and use of narcotic drugs and psychotropic substances. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء العرب مشروع اتفاقية لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية واستخدامها.
    the Council of Ministers has adopted the measures included in Resolution 1267 and all other relevant Resolutions, regarding the travel ban with immediate effect. UN اعتمد مجلس الوزراء التدابير الواردة في القرار 1267 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة، في ما يتعلق بالحظر على السفر.
    A Food and Nutrition Policy was approved by Cabinet in 1996 and a Breastfeeding Policy is currently under review. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في عام 1996 سياسة الأغذية والتغذية، وتجري الآن مراجعة سياسة الإرضاع من الثدي.
    A national strategy on treaty bodies reporting was adopted by the Cabinet, which is now being implemented by the Ministry of Foreign Affairs, with the Section providing advisory services and technical support. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء استراتيجية وطنية خاصة بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، وتطبق هذه الاستراتيجية حاليا وزارة الشؤون الخارجية، بالاقتران مع ما يقدمه القسم من خدمات استشارية ودعم تقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus