"اعتُقلوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • were arrested
        
    • been arrested
        
    • were detained
        
    • been detained
        
    • reportedly arrested
        
    • detained were reportedly
        
    • whom were
        
    • were allegedly arrested
        
    It was alleged that they were arrested at the airport and their passports confiscated. UN وزُعم أن أفراد تلك المجموعة اعتُقلوا في المطار وصودرت جوازات سفرهم.
    The detainees, who were arrested during the recent wave of attacks, were held in Sharon Prison and were issued orders prohibiting them from meeting a lawyer. UN وقد وضع هؤلاء المحتجزون، الذين اعتُقلوا أثناء موجة الهجمات اﻷخيرة، في سجن شارون وصدرت أوامر تمنعهم من الاجتماع بمحام.
    As an example, the Subcommittee examined three individuals who said they had been arrested during the demonstration. UN وعلى سبيل المثال، فحصت اللجنة الفرعية ثلاثة أفراد قالوا إنهم اعتُقلوا خلال المظاهرة.
    He also submitted a transcript of a court hearing concerning the friends who had been arrested during the festival. UN وقدم أيضا محضرا لجلسة محكمة متعلقة باﻷصدقاء الذين اعتُقلوا أثناء الاحتفال.
    Jehovah's Witnesses' alleged that those who were arrested by the military police and expressed their conscientious objection to military service were detained and often tortured. UN وزعمت الطائفة أن الأشخاص الذين ألقت الشرطة العسكرية القبض عليهم وأعربوا عن استنكافهم بدافع الضمير من أداء الخدمة العسكرية، قد اعتُقلوا وتعرضوا للتعذيب في كثير من الأحيان.
    AI reported that more than 1,000 people had been detained since the start of the protests. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن أكثر من 000 1 شخص اعتُقلوا منذ بداية الاحتجاجات.
    Several members of this party were reportedly arrested, jailed and released the following day. UN وذُكر أن عدداً من أعضاء الحزب اعتُقلوا وسُجنوا وأُخلي سبيلهم في اليوم التالي.
    6. The source reports that the above-mentioned persons were arrested in successive waves beginning on 26 March 2012. UN 6- ويفيد المصدر بأنّ الأشخاص المذكورة أسماؤهم أعلاه اعتُقلوا في موجات متتالية ابتداءً من 26 آذار/مارس 2012.
    The suspects, who were arrested during an operation led by the Kosovo police, are being investigated, inter alia, for corruption and organized crime. UN ويجري التحقيق مع المشتبه فيهم، الذين اعتُقلوا خلال عملية قادتها شرطة كوسوفو، لتورطهم في الفساد والجريمة المنظمة في جملة أمور.
    The large majority of those detained appear to be of Darfurian origin and there is credible evidence that many of them were arrested on grounds of their ethnicity. UN ويبدو أن غالبية المحتجزين هم من ذوي الأصول الدارفورية، وثمة أدلة موثوقة تدعو إلى الاعتقاد بأن الكثيرين منهم اعتُقلوا على أساس الانتماء الإثني.
    245. Salvador Ndong Mba, a soldier, and 10 other soldiers were arrested in July 1996 accused of plotting to overthrow the Government. UN 245- سلفادور ندونغ مبا، جندي، ومعه 10 جنود آخرين، اعتُقلوا في تموز/يوليه 1996 بتهمة التآمر لقلب الحكومة.
    It is alleged that they were arrested merely for having expressed their ideas peacefully, in an attempt by the Government in order to suppress and prevent the activities of opposition political parties and human rights forumsorganizations, and the said persons were also subjected to political persecution. UN ويُدعى أنهم اعتُقلوا لمجرد أنهم عبّروا عن أفكارهم بشكل سلمي، وذلك في محاولة من الحكومة لقمع وحظر الأنشطة التي تضطلع بها الأحزاب السياسية المعارضة ومنظمات حقوق الإنسان.
    The study, entitled " Torture and Ill-Treatment " , indicated that 300 Palestinians had been arrested in May 1993 and held for at least 12 days. UN وبيﱠنت هذه الدراسة، وهي بعنوان " التعذيب وسوء المعاملة " ، أن ٣٠٠ فلسطيني اعتُقلوا في أيار/مايو ١٩٩٣ واحتُجزوا لمدد أقلها ١٢ يوما.
    30. About half of all interviewees reported that they had been arrested at a private residence. The authorities had conducted extensive searches and often confiscated personal items, such as family photo albums. UN 30- وأفاد نصف مجموع الأشخاص الذين جرت مقابلتهم بأنهم اعتُقلوا في مكان إقامة خاصة، وأن السلطات قامت بعمليات تفتيش وصادرت في معظم الأحيان ممتلكات شخصية، مثل ألبومات الصور العائلية.
    On 7 March, the National Police announced that 126 people had been arrested in connection with the incidents. UN وفي 7 آذار/مارس، أعلنت الشرطة الوطنية أن 126 شخصا اعتُقلوا في إطار هذه الحوادث.
    It was reported that waves of arrests of students took place just before or during exam periods and, specifically, that 480 students had been arrested in such circumstances over the past five years. UN ووردت تقارير عن تعرض أعداد كبيرة من الطلاب للاعتقال قبل حلول فترات الامتحانات بوقت قصير أو أثناءها، لا سيما وأن 480 طالبا اعتُقلوا في ظل هذه الظروف على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The allegation that local non-governmental organization representatives were detained to prevent them observing the trials of Andijan suspects is unfounded. UN إن الادعاء بأن ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية اعتُقلوا لمنعهم من معاينة محاكمات المشتبه في تورطهم في أحداث أنديجان هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    56. A number of journalists and web activists claimed they had been detained and tortured for reporting on demonstrations. UN 56- وزعم عدد من الصحافيين والناشطين على شبكة الإنترنت أنهم اعتُقلوا وعُذبوا لأنهم تناولوا المظاهرات في تقاريرهم.
    Approximately 135 East Timorese were reportedly arrested for participating in those demonstrations. UN وأفادت التقارير ان ما يناهز ١٣٥ من أبناء تيمور الشرقية اعتُقلوا لمشاركتهم في تلك المظاهرات.
    In most cases those abducted from their homes or otherwise detained were reportedly not accused of offences related to specific incidents, but rather targeted because of their political affiliation. UN وفي معظم الحالات، أفادت التقارير أن من اختُطفوا من منازلهم أو اعتُقلوا بطريقة أخرى لم يُتهموا بارتكاب جرائم تتصل بحوادث مُحددة بل استُهدفوا فقط بسبب انتمائهم السياسي.
    It is estimated that some 1,000 Palestinians were arrested after the terrorist incidents which took place in Israel in February and March 1996, an estimated 100 of whom were placed in administrative detention. UN ٩٢- ويقدر أن نحو ٠٠٠ ١ فلسطيني قد اعتُقلوا في أعقاب الحوادث الارهابية التي وقعت في اسرائيل في شباط/فبراير وآذار/مارس ٦٩٩١، ووضع نحو ٠٠١ منهم قيد الاحتجاز الاداري.
    Mr. Keuakoun and his colleagues were allegedly arrested for planning a march to ask for freedom, democracy and human rights. UN وزُعم أن السيد كيواكون وزملاءه قد اعتُقلوا لقيامهم بالتخطيط لتنظيم مسيرة من أجل المطالبة بالحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus