"اعتُمد بتوافق الآراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • was adopted by consensus
        
    • had been adopted by consensus
        
    • was approved by consensus
        
    The 2009 draft was adopted by consensus and had many co-sponsors. UN وكان مشروع قرار عام 2009 قد اعتُمد بتوافق الآراء وشاركت في تقديمه بلدان كثيرة.
    Significantly, this issue was also noted in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting of States, which was adopted by consensus. UN ووردت الإشارة أيضا إلى هذه المسألة بشكل ملحوظ في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول والذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    7. The SubCommission reaffirms the conclusions contained in the annex to its decision 2005/114, which was the subject of collegial discussion and negotiation and which was adopted by consensus. UN 7- تؤكد اللجنة الفرعية من جديد الاستنتاجات الواردة في مرفق مقررها 2005/114، الذي كان موضوع مناقشات ومفاوضات جماعية والذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    It had submitted a draft resolution on the question to the Council, which had been adopted by consensus at its twelfth session. UN وقدمت مشروع قرار بشأن المسألة إلى المجلس، اعتُمد بتوافق الآراء في دورته الثانية عشرة.
    Many such resolutions had been adopted by consensus and negotiated with the countries concerned and they had often proved to be valuable tools for dialogue and cooperation. UN فكثير من تلك القرارات قد اعتُمد بتوافق الآراء وعن طريق التفاوض مع البلدان المعنية، وكثيراً ما أثبتت أنها أدوات قيمة للحوار والتعاون.
    I have been requested by the Group of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report which was approved by consensus. UN وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء.
    Laws contrary to this Declaration, insofar as they negate its precepts, add to the risks facing human rights defenders and are not consonant with the incontrovertible fact that the Declaration was adopted by consensus. UN ومن شأن التشريعات المخالفة لهذا الإعلان أن تُبطل أحكامه وتساهم في زيادة الخطر الذي يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان، كما أنها لا تتفق مع الحقيقية التي لا خلاف عليها وهي أن الإعلان قد اعتُمد بتوافق الآراء.
    Considering that decision CD/1864 was adopted by consensus only a few months ago, we believe that it should be the natural starting point from which to work in 2010. UN ونظراً لكون القرار CD/1864 اعتُمد بتوافق الآراء قبل أشهر قليلة فقط، نعتقد أنه ينبغي أن يكون نقطة البدء الطبيعية التي ينبغي العمل منها عام 2010.
    In 1985, Canada initiated resolution 40/152, which was adopted by consensus and called on all States to communicate their views on the subject. UN وفي عام 1985، استهلت كندا إعداد مشروع القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 40/152، ودعا جميع الدول إلى إبلاغ الأمين العام بآرائها في هذا الموضوع.
    Canada introduced a resolution on the DPRK at the September 2003 IAEA General Conference, which was adopted by consensus, and which sought to promote the implementation of safeguards in the DPRK. UN وقدمت كندا مشروع قرار بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المؤتمر السنوي العام للوكالة الدولية المعقود في أيلول/سبتمبر 2003، اعتُمد بتوافق الآراء واستهدف تعزيز تنفيذ الضمانات في تلك الجمهورية.
    LNU made a similar recommendation, having noted that this Protocol was adopted by consensus and with the vote of Norway at the United Nations General Assembly. UN وقدّم المجلس النرويجي للطفولة والشباب توصية مشابهة مشيراً إلى أن هذا البروتوكول اعتُمد بتوافق الآراء وبتصويت النرويج لصالحه في الجمعية العامة للأمم المتحدة(8).
    On the initiative of Finland and Turkey, the Group of Friends negotiated the first General Assembly Resolution on mediation, which was adopted by consensus in June 2011. UN وبناءً على مبادرة فنلندا وتركيا، ناقش فريق الأصدقاء أول قرار للجمعية العامة بشأن الوساطة، وهو القرار الذي اعتُمد بتوافق الآراء في حزيران/يونيه 2011.
    16. Canada supported decision CD/1864 that was adopted by consensus in the Conference on Disarmament in May 2009, the first programme of work adopted in the Conference on Disarmament in over a decade. UN 16 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وهو أول برنامج عمل يُعتمد في مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من عقد من الزمن.
    16. Canada supported decision CD/1864 that was adopted by consensus in the Conference on Disarmament in May 2009, the first programme of work adopted in the Conference on Disarmament in over a decade. UN 16 - أيدت كندا المقرر CD/1864 الذي اعتُمد بتوافق الآراء في مؤتمر نزع السلاح المعقود في أيار/مايو 2009، وهو أول برنامج عمل يُعتمد في مؤتمر نزع السلاح منذ أكثر من عقد من الزمن.
    In any case, we have the mandate to immediately continue intergovernmental negotiations, as set out in decision 64/568, which I recall was adopted by consensus on 13 September. UN ومهما يكن من أمر، فإن من ولايتنا أن نواصل فورا المفاوضات الحكومية الدولية، على النحو الوارد في المقرر 64/568، الذي أذكر أنه اعتُمد بتوافق الآراء في 13 أيلول/سبتمبر.
    It may also be recalled that General Assembly resolution 64/29, regarding the treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, was adopted by consensus. UN ويمكن أيضاً أن أشير إلى أن قرار الجمعية العامة 64/29 بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى اعتُمد بتوافق الآراء.
    In this regard, we also take note that the 6 January resolution of IAEA, which called for prompt and full compliance by North Korea with this nuclear compliance, was adopted by consensus of the 45 members of the Board of Governors, who were elected by the international community. UN ونحن في هذا الصدد، نحيط علماً كذلك بأن قرار الوكالة الصادر في 6 كانون الثاني/يناير، الذي يدعو إلى وفاء كوريا الشمالية فوراً وبالكامل لهذا الامتثال النووي، والذي اعتُمد بتوافق الآراء من 45 عضواً في مجلس الإدارة، المنتخب من قبل المجتمع الدولي.
    9. Recognizing this, El Salvador promoted the adoption of Human Rights Council resolution 14/7, which was adopted by consensus, and in which the Council proclaimed 24 March as the International Day for the Right to the Truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims. UN 9 - وإدراكا لذلك، دعت السلفادور إلى اعتماد قرار مجلس حقوق الإنسان 14/7 الذي اعتُمد بتوافق الآراء وأُعلن فيه اعتبار 24 آذار/مارس اليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة في ما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا.
    Although the Lebanese delegation had serious reservations as to how the issue had been handled, it had decided not to raise its concerns since General Assembly resolution 61/273 had been adopted by consensus. UN ورغم أن لدى وفده تحفظات جادة بشأن الطريقة التي عولجت بها المسألة، فقد قرر عدم إثارة شواغله إذ أن قرار الجمعية العامة 61/273 اعتُمد بتوافق الآراء.
    1. The Chairman said draft decision A/C.5/54/L.13, entitled " Joint Inspection Unit " , had been adopted by consensus in informal consultations. UN 1 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر A/C.5/54/L.13 المعنون " وحدة التفتيش المشتركة " قد اعتُمد بتوافق الآراء في مشاورات غير رسمية.
    I have been requested by the Group of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report, which was approved by consensus. UN وقد طلب فريق الخبراء الحكوميين إليِّ، بصفتي رئيسا له أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتُمد بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus