The returnees, who had come from Zaire, were reportedly first of all herded into a Pentecostal church and then the men were taken out and executed in the evening. | UN | وقد جُمّع العائدون، الوافدون من زائير في البداية بمعبد العنصرة قبل أن يتم فرز الرجال ثم اعدامهم في مساء اليوم نفسه. |
At times, people are executed in one place and their bodies abandoned in another. | UN | ويحصل أحيانا أن يتم اعدامهم في مكان وأن توضع جثثهم في مكان آخر. |
Your English lords were not murdered, they were executed when they threatened the king. | Open Subtitles | لورداتكم الانجليز لم يتم قتلهم بل تم اعدامهم عندما قاموا بتهديد الملك |
Sixty-eight men, innocent men, executed as reprisals for the assassination of a general. | Open Subtitles | ستة وثمانون رجلاً رجال ابرياء , تم اعدامهم كـ انتقام على اغتيال جنرال |
and that they were being taken to an execution chamber. | Open Subtitles | أخبرهم أن الاستنتاج هو أنهم كيرا و كيرا و الثاني و كان ينوي اعدامهم |
Yes, those to be exterminated were unloaded here. | Open Subtitles | نعم، الذين يراد اعدامهم تم انزالهم هنا |
Six Americans get caught playing movie make-believe with the CIA at the airport and executed? | Open Subtitles | ستة أمريكين يتظاهرون بصناعة فيلم ممول بواسطة وكالة الاستخبارات, يٌقبض عليهم في المطار و يتم اعدامهم |
And in 35 minutes, they were all executed. | Open Subtitles | وخلال 38 دقيقة كانوا جميعاً قد تم اعدامهم |
The other leaders of the revolt were enslaved or executed. | Open Subtitles | استُعبد قوّات التمرّد الآخرين أو تمَ اعدامهم. |
Look, they are being executed within an hour of each other what hope do we even have to finding him in time? | Open Subtitles | اسمع,سيتم اعدامهم بفرق ساعة عن بعضهم ما أملنا ان نجده خلال ذلك الوقت؟ |
These three were executed shortly after this photo was taken. | Open Subtitles | هولاء الثلاث تم اعدامهم بعد اخذ هذه الصورة |
During the period of armed confrontations and in its aftermath, civilians suspected of being members or supporters of the EZLN were said to be extrajudicially executed by the security forces. | UN | وأثناء فترة المواجهات المسلحة وفي أعقابها، قيل إن مدنيين يشتبه في أنهم أعضاء في جيش ساباتيستا للتحرير الوطني أو مؤيدون له قد تم اعدامهم بلا محاكمة على أيدي قوات اﻷمن. |
Those captured were executed for breaking the law, while others fled to the woods and lived as bandits. | Open Subtitles | من امسكوا بهم تم اعدامهم بتهمة كسـر القـانون بينما فـرّ البـاقون الى الغـابة وعـاشوا فيها كـَ اللـصوص ... |
Accused of stealing, these innocent Wesen were executed without trial. | Open Subtitles | ،باتهامهم بالسرقة هؤلاء الـ "ويزن" الأبرياء تم اعدامهم بدون محاكمة |
- Those... they're executed. - Yes, the authorities. | Open Subtitles | أولئك، يتم اعدامهم نعم من السلطات |
Died or were executed for corporate protection. | Open Subtitles | ماتو او تم اعدامهم من اجل حماية مشتركة |
93. A group of women who are family members of 28 army officers executed summarily in 1990 for allegedly plotting a coup have also been targeted for harassment for their peaceful commemorations of the event. | UN | 93- وكانت مجموعة من النساء من أفراد أسر ضباط الجيش ال28 الذين تم اعدامهم باجراءات موجزة في عام 1990 زعماً أنهم اشتركوا في محاولة انقلاب، هدفاً للمضايقات لاشتراكها بصورة سلمية في إحياء ذكرى ذاك الحدث. |
The bodies of some lie strewn about the courtyard and alleys of the parish and others are piled one upon the other in the classrooms of the parish school and in the church, while yet others were discovered in the neighbouring village, some having had their hands bound behind their backs before being executed. | UN | وبقيت جثث بعضهم تغطي ساحة الخورنية وأروقتها، بينما ظلت جثث بعضهم اﻵخر ترقد مكومة فوق بعضها البعض في قاعات مدرسة الخورنية وفي الكنيسة، فضلا عن الجثث التي اكتشفت في القرية المجاورة والتي كانت أيدي بعض أصحابها مربوطة خلف ظهرهم قبل اعدامهم. |
This grave holds the remains of over 200 Vukovar Hospital patients who were summarily executed by the Yugoslav People's Army and local Serbian proxies on 20 November 1991. | UN | ويحتوي هذا القبر على رفات أكثر من ٢٠٠ مريض من مرضى مستشفى فوكفار الذين تم اعدامهم دون محاكمة على أيدي جيش يوغوسلافيا الشعبي وعملائه من الصرب المحليين في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١. |
7. Colonel Luis Mariano Turcios and Lieutenant Colonel José Antonio Rodríguez Molina knew about the order to execute the detainees and did nothing to prevent their execution. | UN | ٧ - أن الكولونيل لويس ماريانو تورسيوس واللفتنانت كولونيل خوسيه أنطونيو رودريغيس مولينا كانا على علم باﻷمر باعدام المحتجزين ولم يفعلا شيئا للحيلولة دون اعدامهم. |
I have come to supervise their execution. | Open Subtitles | لابد ان اشاهد اعدامهم |
But in fact, all these people were already being exterminated before reaching the gas chambers. | Open Subtitles | ولكن في الحقيقة سيتم اعدامهم جميعا قبل الوصو الى غرفة الغاز... |