"اعراب" - Dictionnaire arabe anglais
"اعراب" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Rather than voicing their concerns through established channels, many young people choose to “exit”, and protest the status quo by remaining on the outside. | UN | وعوضا عن اعراب الشباب عن شواغلهم من خلال القنوات القائمة يؤثر كثير منهم " الخروج " والاحتجاج على الحالة الراهنة بالبقاء خارجا. |
We know, of course, that this matter will be decided by the General Assembly this fall, but it strikes me that that should not be a barrier to delegations expressing their views and refining their ideas here. | UN | إننا نعلم، بالطبع، أن الجمعية العامة ستبت في هذا الموضوع في الخريف المقبل، ولكن يبدو لنا أن هذا ينبغي ألا يحول دون اعراب الوفود عن آرائها وصقل أفكارها هنا. |
In addition, the Government of Turkey's reiteration of its full support for the package must be followed up by a concrete effort to make the Turkish Cypriot community aware that this is the Turkish Government's position. | UN | ١٩ - وعلاوة على ذلك، يجب أن يعقب اعراب الحكومة التركية مجددا عن تأييدها التام للمقترحات، بذل جهد ملموس لابلاغ الطائفة القبرصية التركية أن هذا هو موقف الحكومة التركية. |
Another suggestion was that the draft Guide should make it clear that conciliation could be terminated by conduct, such as an expression of a negative opinion by a party about the prospects of the conciliation, or refusal of a party to consult or to meet with the conciliator when invited. | UN | 169- وتمثل اقتراح آخر في أن يوضح مشروع الدليل أن التوفيق يمكن انهاؤه بسلوك ما، مثل اعراب طرف عن رأي سلبي بشأن فرص التوفيق، أو رفض طرف التشاور أو الاجتماع مع الموفّق عندما يدعى إلى ذلك. |
The OECD member countries and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States also experienced declines in their already low fertility rates, causing many of them to express concern regarding persistent sub-replacement fertility levels. | UN | وشهدت البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة أيضا انخفاضا في معدلات الخصوبة المتدنية فيها أصلا، مما أفضى إلى اعراب الكثير منها عن القلق إزاء ثبات مستويات الخصوبة دون معدلات تعويض الانخفاض. |
98. The fact that both parties involved expressed the view that the Romania country programme had been a success tells us that, all in all, the cooperation between the Centre for Human Rights and its Romanian partners functioned satisfactorily. | UN | ٨٩- ويدل اعراب كل من الطرفين المشاركين عن اعتقادهما بنجاح البرنامج القطري لرومانيا، على أن التعاون بين مركز حقوق اﻹنسان وشركائه الرومانيين سار على نحو مُرضٍ عموما. |
5. The Czech Republic supports the opinion of many States that draft article 22 should be based on the principle of an obligatory jurisdiction of the Court which would be accepted ipso facto at the time a State expressed its consent to be bound by the statute. | UN | ٥ - وتؤيد الجمهورية التشيكية رأي عدد كبير من الدول بأن مشروع المادة ٢٢ ينبغي أن يستند الى مبدأ الاختصاص الالزامي للمحكمة الذي يقبل " بمجرد الفعل " ، وقت اعراب الدولة عن موافقتها على الالتزام بالنظام اﻷساسي. |
Aside from indicating their solidarity with the urgent action in Africa, many Latin American and Asian countries highlighted actions they were taking domestically to implement the Convention even before its entry into force. | UN | ٤١- وبالاضافة الى اعراب العديد من بلدان أمريكا اللاتينية وآسيا عن تضامنها مع العمل العاجل لصالح افريقيا، أبرزت هذه البلدان أيضا الاجراءات التي تتخذها على المستوى المحلي من أجل تنفيذ الاتفاقية حتى قبل بدء سريانها. |
Mr. Thiam (interpretation from French): Our presence at this “high place”, on behalf of His Excellency Mr. Abdou Diouf, President of the Republic of Senegal, in an expression of the homage the people of Senegal to the founding fathers of our Organization, and of their tribute to the successive Secretaries-General, to you, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and to their staff who have served the United Nations, sometimes even sacrificing their lives. | UN | السيد ثيام )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن حضورنا هنا في هذا المحفل الرفيع نيابة عن فخامة السيد عبده ضيوف، رئيس جمهورية السنغال، لهو اعراب عن تحيات شعب السنغال لﻵباء المؤسسين لمنظمتنا وﻷمنائها العموميين المتتالين، لكم السيد بطرس بطرس غالى، ولموظفيهم الذين خدموا ويخدمون اﻷمم المتحدة إلى حد التضحية بحياتهم أحيانا. |