"اعلامي" - Dictionnaire arabe anglais

    "اعلامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • media
        
    • informational
        
    • letting
        
    • informed
        
    • notified
        
    • let me know
        
    • of public information
        
    I guess Ray is a media consultant part time. Open Subtitles أعتقد أن راي يعمل كمستشار اعلامي بشكل جزئي.
    Mr. Jouko Blomberg media Adviser to UNESCO UN السيد يوكو بلومبيرغ مستشار اعلامي لليونيسكو
    In two days the new parts of the building will be officially opened and there'll be some attention from the media. Open Subtitles بعد يومان , الاقسام الجديدة بالسجن سيتم افتتاحها و سكون هناك اهتمام اعلامي بخصوص ذلك
    The Committee agreed with the conclusion in the note that it might concentrate its efforts on playing more of an informational role vis-à-vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat and setting standards. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاج الوارد في المذكرة ومفاده أن في إمكانها أن تركز جهودها على القيام بدور اعلامي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، فتقدم توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة وتقوم بتحديد المعايير.
    Unfortunately, I took six brutal beatings before I learned there was no merit badge for cruelty, and I'd been letting the scouts pummel me for no real reason. Open Subtitles للاسف, أخذت ستة ضربات مبرحة قبل ان أتعلم انه ليس هناك شارة جدارة للوحشية , ولقد اعلامي ان الكشافة قامت بضربي بدون سبب حقيقي
    They informed me that you had taken that money, as well. Open Subtitles وتمّ اعلامي أنك اخذت تلك الأموال، ايضًا
    Unfortunately, her strategy could be creating a media circus. Open Subtitles لسوء الحظ استراتيجيتها قد تنشىء سيرك اعلامي
    Italian leather couch, kick-ass media center, and of course, me... Open Subtitles أريكة من الجلد الأيطالي مركز اعلامي رائع
    I'll handle it myself. I don't need an out of control media advisor. Open Subtitles سأتدبر أمري، لست بحاجة لمستشار اعلامي متهور
    For your information, he is a successful media consultant. Open Subtitles لمعلوماتك,فهذه المرة هو يعمل كاستشاري اعلامي ناجح
    It is important that this text receive extensive media coverage and that the signatories of the United Nations Charter - i.e., the Governments themselves - be responsible for giving it a high profile; UN ومن المهم أن يحظى هذا النص بترويج اعلامي واسع النطاق وأن تكفل اﻷطراف الموقعة على الميثاق، أي الحكومات بذاتها، تسليط اﻷضواء عليه؛
    You need a media adviser. Open Subtitles انت بامس الحاجة لمستشار اعلامي.
    Tell me what you need I need a media adviser Open Subtitles ماذا تريدين؟ اريد مستشار اعلامي
    - An external media source reported on 20 April 1997 that a young woman in Sanandaj, Shahgol Zamani, had been stoned to death that week; UN - وأفاد مصدر اعلامي خارجي في ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أن امرأة شابة في سنانداج، اسمها شاهغول زماني قد رجمت حتى الموت في ذلك اﻷسبوع.
    It is not that we should feel nothing; but we should be encouraged to think more and to prevent the wound rather than pay for the Band-Aid. In a media culture that can deliver instant stardom and fickle trends, our attention shifts too rapidly to see the forest for the trees. News-Commentary ان هذا لا يعني انه يجب علينا ان لا نشعر بشيء ولكن يجب تشجيعنا على التفكير اكثر ومنع وقوع الجرح بدلا من ان ندفع ثمن تطبيب ذلك الجرح وفي مناخ اعلامي يركز على النجوميه الفوريه والاتجاهات المتقلبه فإن تركيزنا يتنقل بسرعه بحيث لا نركز على الصورة العامه.
    The Committee agreed with the conclusion in the note by the Secretariat that it might concentrate its efforts on playing more of an informational role vis-à-vis subsidiary organs, providing clear directives to the Secretariat and setting standards. UN ووافقت اللجنة على الاستنتاج الوارد في مذكرة اﻷمانة العامة بأنها قد تركز جهودها على القيام بدور اعلامي أكبر تجاه اﻷجهزة الفرعية، مقدمة توجيهات واضحة إلى اﻷمانة العامة ومحددة للمعايير.
    Well, thank you for letting me know. Open Subtitles عظيم حسناً , شكراً لك على اعلامي
    ! I've just been informed Open Subtitles لقد تم اعلامي بهذا للتو
    I should have been notified before children were brought in. Open Subtitles كان يجب اعلامي قبل احضار الاطفال الى هنا
    If you succeed, you need to let me know... me... and no one else. Open Subtitles اذا نجحتم عليك اعلامي انا.. انا ولا احد آخر
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure, in collaboration with Member States, a wide and effective programme of public information related to the preparations for the Tenth Congress, to the Congress itself and to the follow-up to and implementation of its conclusions; UN ٣ - تكرر طلبها الى اﻷمين العام أن يكفل ، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ، توفير برنامج اعلامي واسع وفعال فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العاشر وبالمؤتمر ذاته وبمتابعة استنتاجاته وتنفيذها ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus