"اغتنام هذه الفرصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to take this opportunity
        
    • seize this opportunity
        
    • exploitation of this opportunity
        
    • use this opportunity
        
    • seize the opportunity
        
    • take this opportunity to
        
    • seize that opportunity
        
    • grasp this opportunity
        
    • use the opportunity
        
    • take the opportunity
        
    • take advantage of this opportunity
        
    • using this opportunity
        
    • make use of this opportunity
        
    • utilize this opportunity
        
    • embrace this opportunity
        
    We want to take this opportunity to assure him of our full cooperation and to wish him a very successful and rewarding term. UN ونود اغتنام هذه الفرصة لنؤكد له تعاوننا الكامل ولنتمنى له ولاية ناجحة ومثمرة جدا.
    I would like to take this opportunity to express my thanks to the European Commission for its financial contributions in support of my good offices. UN وأودّ اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن شكري للمفوضية الأوروبية على مساهماتها المالية دعماً لمساعيّ الحميدة.
    There is thus a momentum, one could argue, to build on, and the CD is a forum in which to seize this opportunity. UN وهكذا يمكن القول إنه يوجد زخم يمكن الاستناد إليه، وإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الذي ينبغي فيه اغتنام هذه الفرصة.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو وارد في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    I urge Iraqi leaders to use this opportunity to engage in a process aimed at resolving these important issues. UN وإنني أحث الزعماء العراقيين على اغتنام هذه الفرصة للمشاركة في عملية ترمي إلى حل هذه المسائل الهامة.
    Dr. Evans said that recessions and crises offer a chance for bold thinking and we need to seize the opportunity. UN وقال الدكتور إيفانز إن حالات الكساد والأزمات تتيح فرصة للأفكار الجريئة ونحن نحتاج إلى اغتنام هذه الفرصة.
    We urge Iran to take this opportunity to engage with us all and to find a negotiated way forward. UN ونحث إيران على اغتنام هذه الفرصة للعمل معنا جميعا ولإيجاد سبيل إلى الأمام متفاوض بشأنه.
    I would like to take this opportunity to express my gratitude to Lieutenant General Lidder for his exemplary and highly professional service in UNMIS. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق ليدر على أدائه النموذجي والمهني الرفيع بالبعثة.
    They also wish to take this opportunity to express their appreciation to Mr. Chissano for his important contribution to the northern Uganda peace process. UN وهم يرغبون أيضا في اغتنام هذه الفرصة ليعربوا عن تقديرهم للسيد تشيسانو على إسهامه الهام في عملية السلام لشمال أوغندا.
    I wish to take this opportunity to humbly pay my respects to those who have perished on the field of honour. UN وأود اغتنام هذه الفرصة للإعراب بكل تواضع عن مشاعر التقدير تكريما لذكرى من لقوا حتفهم في ساحة الشرف.
    The Inspectors urge the Executive Director to seize this opportunity to better balance the gender representation within senior managers. UN ويحث المفتشون المدير التنفيذي عل اغتنام هذه الفرصة لتحسين التوازن في تمثيل الجنسين على مستوى كبار المديرين.
    Finally, Kenya urges all delegations to seize this opportunity to make real and substantive progress in multilateral disarmament. UN وأخيراً، تحث كينيا الوفود كافة على اغتنام هذه الفرصة لإحراز تقدم حقيقي وجوهري على صعيد نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Many have called on the international community to seize this opportunity. UN ودعا العديد منها المجتمع الدولي إلى اغتنام هذه الفرصة.
    3. Urges full exploitation of this opportunity, including by intensifying the momentum of negotiations, improving the current atmosphere of trust and goodwill, and engaging in the process in a constructive and open manner; UN 3 - يحث على اغتنام هذه الفرصة بالكامل، بطرق من بينها تكثيف زخم المفاوضات، وتحسين مناخ الثقة وحسن النية السائد حاليا، والانخراط في العملية بطريقة بنّاءة ومنفتحة؛
    Strongly urging the leaders to increase the momentum in the negotiations to ensure the full exploitation of this opportunity to reach a comprehensive settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in the relevant Security Council resolutions, UN وإذ يحث بقوة الزعيمين على زيادة زخم المفاوضات لضمان اغتنام هذه الفرصة بالكامل من أجل التوصل إلى تسوية شاملة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين تسوده المساواة السياسية وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة،
    But I also wanted to use this opportunity to express my warm and genuine appreciation to colleagues here. UN لكنني أريد أيضاً اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديري الحقيقي للزملاء هنا.
    Ways must be found to aid developing countries to seize the opportunity. UN ولا بد من إيجاد طرق لمساعدة البلدان النامية على اغتنام هذه الفرصة.
    The events of the past year demonstrated the need to seize that opportunity. UN وتدل أحداث العام الماضي على الحاجة إلى اغتنام هذه الفرصة.
    We urge all States to grasp this opportunity. UN ونحث جميع الدول على اغتنام هذه الفرصة.
    We also hope that the participating States can use the opportunity to discuss reforms of the disarmament machinery. UN ونحن نأمل أيضاً في أن تتمكن الدول المشاركة من اغتنام هذه الفرصة لمناقشة إصلاحات آلية نزع السلاح.
    His delegation therefore wished to take the opportunity to strengthen its relationship with UNIDO. UN ولذلك، فإنَّ وفده يودّ اغتنام هذه الفرصة كي يوطد علاقته مع اليونيدو.
    I have already invited the House of Representatives to take advantage of this opportunity for an exchange of views on this subject. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    Rather than using this opportunity for development, Hamas took advantage of Israel's absence to launch terror attacks from Gaza onto Israeli citizens. UN وعوض اغتنام هذه الفرصة لتحقيق التنمية، استغلت حماس غياب إسرائيل لشن هجمات إرهابية على المواطنين الإسرائيليين انطلاقا من غزة.
    I hereby invite you to make use of this opportunity and make this bridge a symbol of unity for the next year. UN وبهذا أدعوكم إلى اغتنام هذه الفرصة وجعل هذا الجسر رمزا للوحدة في السنة القادمة.
    Participants welcomed the various sources of funding from EU to support R & D in Africa and Africans were urged to utilize this opportunity. UN ورحب المشاركون بمختلف مصادر التمويل من الاتحاد الأوروبي لدعم البحث والتطوير في أفريقيا ودعوا الأفريقيون إلى اغتنام هذه الفرصة.
    They are too important for all Commission members not to embrace this opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges. UN فهي بالغة الأهمية لجميع أعضاء الهيئة بحيث لا يمكنهم عدم اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات عملية وفعلية في التصدي للتحديات المعاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus