"اغتنم هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • take this
        
    • avail myself of this
        
    • Seize the
        
    • seize this
        
    • allow me
        
    Let me take this opportunity to briefly outline Malaysia's position regarding these five key issues. UN دعوني اغتنم هذه الفرصة لأبرز بخطوط عامة موقف ماليزيا فيما يتعلق بهذه المسائل الرئيسية الخمس.
    I would like to take this opportunity to express our deep gratitude to those countries and organizations. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناننا العميق لتلك البلدان والمنظمات.
    May I take this opportunity to briefly apprise this Assembly of ongoing political developments in my country, Myanmar. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرض بإيجاز على الجمعية التطورات السياسية الجارية في بلدي، ميانمار.
    I take this opportunity to very briefly inform the Assembly about the concrete steps taken by Uzbekistan to achieve the Goals set out in the Millennium Declaration. UN اغتنم هذه الفرصة لأبلغ الجمعية باختصار شديد بالخطوات الملموسة التي اتخذتها أوزبكستان لبلوغ أهداف إعلان الألفية.
    I would like to take this opportunity to assure them of full cooperation and support in their new assignments. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد لهما كامل التعاون والدعم في مهامهما الجديدة.
    I would like to take this opportunity to share with the Conference an overview of the current situation on the Korean peninsula. UN وأودّ أن اغتنم هذه الفرصة لأبسط على المؤتمر فكرة عامة عن الوضع الحالي الذي يسود شبه الجزيرة الكورية.
    I wish to take this opportunity to congratulate the States that have been elected to vice-presidencies of the General Assembly for its sixty-fifth session. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالتهنئة للدول التي تم انتخابها نوابا لرئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    I would like to take this opportunity to inform you that, to date, 117 States have ratified or acceded to the Convention and 140 States have signed, ratified or acceded to it. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعلمكم بأنه حتى يومنا هذا صدقت 117 دولة على الاتفاقية أو انضمت إليها وهناك 140 دولة قد وقعتها أو صادقت عليها أو انضمت إليها.
    I would like, therefore, to take this opportunity to call on all concerned to make this newly created opportunity for peace in Somalia, and for the restoration of the Somali State, irreversible. UN لذلك، أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أدعو كل من يعنيهم الأمر إلى أن يستغلوا هذه الفرصة الجديدة لإحلال السلام في الصومال واستعادة الدولة الصومالية بشكل لا رجعة فيه.
    I venture to take this opportunity to pinpoint two areas requiring serious and close attention in the coming years. UN ولعلي اغتنم هذه المناسبة للتأكيد على مجالين يتطلبان اهتماما جادا ووثيقا في السنوات المقبلة.
    I would therefore like to take this opportunity to reaffirm our support for and solidarity with the people of Palestine under the leadership of the Palestine Liberation Organization. UN وأود إذن أن اغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تأكيد دعمنا للشعب الفلسطيني وتضامننا معه بزعامة منظمة التحرير الفلسطينية.
    I should like to take this opportunity to welcome her among us and to assure her of our full support in the difficult task that lies ahead for her. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بها بين ظهرانينا اليوم وأؤكد لها على دعمنا التام لها في المهمة الصعبة التي تنتظرها.
    Let me take this opportunity to extend my heartfelt condolences to the victims of the recent disastrous earthquake in Taiwan, and to their families. UN اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بالتعازي الحارة ﻷسر ضحايا الزلزال المأساوي اﻷخير في تايوان.
    I would like to take this opportunity to reaffirm the commitment of Africa to the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد على التزام أفريقيا بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    I would like to take this opportunity to reiterate our request to the United Nations and the Commonwealth to help us urgently in that regard. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد.
    I would like to take this opportunity to reaffirm Kenya's commitment to its obligations under the Rome Statute. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام كينيا بتعهداتها بموجب نظام روما الأساسي.
    All those draft resolutions concern nuclear disarmament, and I would like to take this opportunity to explain our votes on them. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    I should also like to take this opportunity to thank the outgoing Chairman of the sixty-second session, Ambassador Badji. UN كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي.
    Let me take this opportunity to express our appreciation to all States, international and regional organizations that have supported the document. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لجميع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية التي دعمت الوثيقة.
    I would also like to avail myself of this opportunity to congratulate the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Ambassador Tanaka, on his appointment. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح، السفير تاناكا، على تعيينه.
    Seize the moment, do not waste time. " Open Subtitles اغتنم هذه اللحظة ولا تضيع الوقت
    In conclusion, I seize this opportunity to convey to the President of the General Assembly, on behalf of my delegation, my sincere thanks and appreciation for his convening of this special session. UN وختاما، سيدي الرئيس، اغتنم هذه الفرصة ﻷعرب لكم باسم وفد بلادي عن الشكر والتقدير لعقدكم هذه الدورة المستأنفة.
    allow me to also take this opportunity to reaffirm South Africa's adherence to the one-China policy. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تمسك جنوب أفريقيا بسياسة الصين الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus