"افريقيا ككل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Africa as a whole
        
    In real terms, ODF followed similar patterns in Africa as a whole and sub-Saharan Africa in particular. UN وبالقيمة الحقيقية، سلك التمويل اﻹنمائي الرسمي أنماطا مشابهة في افريقيا ككل وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى على وجه الخصوص.
    CPR for Africa as a whole was only 15 per cent in 1990. UN فقد كانت معدلات انتشار وسائل الحمل في افريقيا ككل لا تعدو ١٥ في المائة في عام ١٩٩٠.
    29. Sub-Saharan Africa relies more heavily than Africa as a whole on concessional official financing. UN ٢٩ - وتعتمد افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بدرجة أكبر من اعتماد افريقيا ككل على التمويل الرسمي التساهلي.
    The debt-to-export ratio grew by over 60 per cent in 10 years and stood at 363 per cent in 1992, comparable to the peak experienced by Latin America and even Africa as a whole in the mid-1980s. UN وقد زادت نسبة الديون إلى الصادرات بأكثر من ٦٠ في المائة في ١٠ سنوات وبلغت ٣٦٣ في المائة في عام ١٩٩٢ وهو رقم قريب من أعلى رقم وصلته أمريكا اللاتينية بل وحتى افريقيا ككل في منتصف الثمانينات.
    The success of these countries demonstrates that it is wrong to assume that Africa as a whole is an inhospitable location for FDI. UN ٥٤ - ويتبين من نجاح هذه البلدان أن من الخطأ أن نفترض أن افريقيا ككل تعتبر مكانا غير مضياف للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    The above paragraphs present the general situation of women in Africa as a whole. UN ٢٨٢ - وقد عرضت الفقرات الواردة أعلاه الحالة العامة للمرأة في افريقيا ككل.
    It was essential, however, for the international community to support South Africa's efforts, since the country's stability and development was of great importance for the development of Africa as a whole. UN وقال إن من الضروري، مع هذا، أن يدعم المجتمع الدولي جهود جنوب افريقيا، فاستقرار هذا البلد ونماؤه لهما أهمية كبيرة فيما يخص تنمية افريقيا ككل.
    Investment flows to Africa as a whole were concentrated in, and therefore largely determined by, flows to the continent's nine oil-exporting countries. UN ٣٨ - وتركزت التدفقات الاستثماراية إلى افريقيا ككل في التدفقات إلى بلدان القارة التسعة المصدرة للنفط التي حددت التدفقات الاستثمارية.
    Yet, in clear distinction to other regions of the developing world, TNCs have responded only cautiously because, in the world market for FDI, Africa as a whole does not compare favourably as regards a number of basic determinants of FDI. UN ومع ذلك، وفي اختلاف جلي عن المناطق اﻷخرى في العالم النامي، فقد استجابت الشركات عبر الوطنية بطريقة حذرة فقط ﻷنه في السوق العالمي للاستثمار المباشر اﻷجنبي، فإن افريقيا ككل لا تقارن بطريقة مواتية فيما يتعلق بعدد من العوامل المحددة اﻷساسية للاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    WHO also assisted OAU in formulating a draft health protocol to the Treaty Establishing the African Economic Community, which will provide an important framework for health and development in Africa as a whole. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية أيضا منظمة الوحدة اﻷفريقية في صياغة بروتوكول صحي يلخص المعاهدة التي أنشئت بموجبها الجماعة الاقتصادية الافريقية، مما سيوفر إطار عمل مهما لمجالي الصحة والتنمية في افريقيا ككل.
    Africa as a whole, however, had registered a net outflow, both in general and vis-à-vis those two institutions, a paradoxical situation in view of the fact that the latter had been established to redirect world savings towards developing countries most in need and to promote thereby balanced world economic development. UN على أنه ذكر أن افريقيا ككل سجلت تدفقا صافيا سواء الى الخارج بصورة عامة أو إزاء هاتين المؤسستين مما يشكل وضعا متناقضا ﻷن هاتين المؤسستين قد أنشئتا من أجل إعادة توجيه المدخرات العالمية نحو البلدان النامية اﻷشد حاجة إليها، والعمل بذلك على تعزيز التنمية الاقتصادية العالمية المتوازنة.
    Against the background of such difficulties, it is regrettable to note that, in real terms, aid flows to Africa as a whole have also been on the decline in spite of the substantial increase by a few countries in their levels of aid to Africa. UN وإزاء هذه الخلفية الحافلة بالمصاعب، من المؤسف أن نلاحظ أن تدفقات المعونة الى افريقيا ككل تتجه الى الانخفاض، باﻷرقام الحقيقية، رغم أن بعض البلدان قد أحدثت زيادة ملموسة في مستويات معونتها المقدمة لافريقيا.
    Although the average infant and child mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995, important progress has been made in the reduction of childhood mortality rates in Africa over the past two decades. UN ٣٠ - ورغم أن متوسط معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في افريقيا ككل كان أعلى معدل في العالم خلال الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥، فقد تم إحراز تقدم كبير في تخفيض معدلات وفيات اﻷطفال في افريقيا على مدى العقديـن الماضييـن.
    47. His Government regarded cooperation with Africa as a whole and with the countries of southern Africa in particular as a priority and had therefore signed a protocol on shared watercourse systems in the Southern African Development Community (SADC) region and concluded agreements on double taxation, extradition, the fight against crime, and cooperation in agriculture. UN ٤٧ - وأضاف أن حكومته تعتبر التعاون مع افريقيا ككل ومع بلدان الجنوب الافريقي خاصة إحدى اﻷولويات، ولذا فقد وقعت بروتوكولا بشأن تقاسم شبكات المجاري المائية في منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وأبرمت اتفاقات بشأن الازدواج الضريبي وتسليم المجرمين ومكافحة الجريمة والتعاون في المجالات الزراعية.
    4. In my last progress report, I had stated that the role of the international community in the establishment of a democratic, non-racial South Africa could only be complementary to those of the various parties in the country, and that the primary responsibility for achieving a just and long-lasting agreement through negotiations must rest with the people of South Africa as a whole. UN ٤ - كنت قد ذكرت في تقريري المرحلي اﻷخير أن دور المجتمع الدولي في إقامة جنوب افريقيا ديمقراطية ولا عنصرية لا يمكن إلا أن يكون مكملا لدور مختلف اﻷحزاب في البلد، وأن المسؤولية اﻷولى عن بلوغ اتفاق عادل ودائم من خلال المفاوضات لابد وأن تقع على عاتق شعب جنوب افريقيا ككل.
    However, it remained positive and increased in Africa as a whole and in sub-Saharan Africa, mainly because of an increase in official grants 7/ (see tables 1 to 6 below). UN غير أنه ظل موجبا بل وزاد في افريقيا ككل وافريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، مما يعزى بصورة أساسية إلى زيادة المنح الرسمية)٧( )انظر الجداول من ١ إلى ٦ أدناه(.
    9. Foreign direct investment (FDI) in Africa has been very low and stagnant, inflows amounting to no more than an estimated US$ 2 billion for Africa as a whole in 1992. This represented less than 2 per cent of total FDI flows to developing regions. UN ٩ - وقد اتسم الاستثمار اﻷجنبي المباشر في افريقيا بالانخفاض الشديد والركود، ولم تزد تدفقات رؤوس اﻷموال الى افريقيا ككل في عام ١٩٩٢ عما يقدر بمبلغ بليونين اثنين من دولارات الولايات المتحدة؛ ويمثل هذا المبلغ أقل من ٢ في المائة من مجموع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الى المناطق النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus