"افريقية كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many African
        
    Despite the neglect and inequities of the international community, many African peoples are making a determined assault on poverty and social injustice. UN وعلى الرغم من اﻹهمال وأوجه الظلم من جانب المجتمع الدولي تشن شعوب افريقية كثيرة بتصميم حربا على الفقر واﻹجحاف الاجتماعي.
    The traditional cooperation of the European Union with many African countries under the Lomé IV Convention includes the areas of trade and diversification. UN ويتضمن التعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقية لومي الرابعة مجالي التجارة والتنويع.
    In addition, many African countries were still lagging in the area of macroeconomic policy. UN وأضاف أن ثمة بلدانا افريقية كثيرة ما زالت متخلفة في مجال السياسة الاقتصادية الكلية.
    In addition, international financial institutions and new world trade arrangements and agreements have assumed larger roles in global affairs and have failed to halt the economic decline in many African countries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اكتسبت المؤسسات المالية الدولية والترتيبات والاتفاقات التجارية العالمية الجديدة أدوارا أكبر في الشؤون العالمية، بيد أنها عجزت عن وقف التدهور الاقتصادي في بلدان افريقية كثيرة.
    The traditional cooperation of the European Union with many African countries under the Lomé agreements is the cornerstone of our efforts. UN والتعاون التقليدي للاتحاد اﻷوروبي مع بلدان افريقية كثيرة بمقتضى اتفاقات لومي هو حجر الزاوية لجهودنا.
    For instance, adult literacy rates in many African countries are higher than those of India and Pakistan, and yet their present national capacities for development are generally considered to be smaller than those of the other two countries. UN مَثَل ذلك أن معدلات محو أمية البالغين في بلدان افريقية كثيرة أصبحت أعلى مما هي في الهند وباكستان، مع أن قدراتها الانمائية الوطنية تعتبر عموما أقل مما هي في هذين البلدين.
    Indeed, the lack of such a perception with respect to many African countries explains much of the difficulty Africa has had in attracting direct investors. UN والواقع أن عدم وجود مثل هذه الفكرة عن بلدان افريقية كثيرة يفسر كثيرا من الصعوبات التي تصادفها افريقيا في اجتذاب المستثمرين المباشرين.
    The outstanding efforts made by many African countries to face the many challenges involved in the continent's development will continue to be frustrated so long as the international community does not honour the commitments it undertook in the New Agenda. UN فالجهود البارزة التي تبذلها بلدان افريقية كثيرة لمواجهة التحديات العديدة لتنمية القارة ستظل جهودا محبطة ما دام المجتمع الدولي لا يفي بالتزاماته التي اضطلع بها في البرنامج الجديد.
    In an effort to boost agricultural exports, liberalization remained an important focus of agricultural policy in many African countries. UN وسعيا الى زيادة الصادرات الزراعية ظل تحرير الانتاج محورا هاما من محاور محط تركيز السياسات الزراعية في بلدان افريقية كثيرة.
    75. During the last decade, many African countries have made improvements in the availability of data. UN ٧٥ - وخلال العقد الماضي، أجرت بلدان افريقية كثيرة تحسينات في مــدى توافــر البيانات.
    Although the Governments of many African countries have shown great willingness to fight the drug menace, they lack the necessary resources at both national and subregional levels. UN وبالرغم من أن حكومات بلدان افريقية كثيرة قد أظهرت استعدادا كبيرا لمحاربة خطر المخدرات فإنها تفتقر الى الموارد اللازمة على كل من الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي.
    For example, in the context of structural adjustment or recovery programmes, many African LDCs have transformed their regulatory frameworks to allow for greater competition in the services sector. UN وعلى سبيل المثال، قامت بلدان افريقية كثيرة من أقل البلدان نمواً، في سياق التكيف الهيكلي أو برامج الانعاش، بتغيير اطرها النظامية لاتاحة زيادة المنافسة في قطاع الخدمات.
    many African countries have also given priority to the promotion and enhancement of good governance, with emphasis on tolerance, accountability, human rights and the rule of law; capacity-building and human resources development; structural transformation of African economies; and effective mobilization and efficient utilization of resource flows. UN كما أولت بلدان افريقية كثيرة اﻷولوية لتعزيز ودفع عجلة الحكم الصالح، مع التأكيد على التسامح والمساءلة وحقوق اﻹنسان وسيادة القانون وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ والتحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية؛ والتعبئة الفعالة لتدفقات الموارد والكفاءة في استغلالها.
    many African countries suffered from severe foreign exchange shortages during the 1970s and 1980s and thus imposed restrictions regarding capital outflows including profit remittances. UN ١٤ - عانت بلدان افريقية كثيرة أثناء السبعينات والثمانينات من نقص حاد في النقد اﻷجنبي ومن ثم فرضت قيودا على تدفق رأس المال إلى الخارج، بما في ذلك تحويل اﻷرباح.
    88. Following independence, the main preoccupation of many African countries was the indigenization and localization of the civil services as well as the private sectors of the economy. UN ٨٨- بعد الاستقلال، كان الاهتمام الرئيسي لبلدان افريقية كثيرة هو إضفاء الطابع اﻷهلي والمحلي على الخدمات المدنية وأيضا على القطاعات الخاصة للاقتصاد.
    In Rwanda, for example, in a 24-hour period in July 1994, more than half a million people fled the advancing rebel army and sought refuge in neighbouring Zaire. many African countries are concerned about the number of non-nationals living within their borders. UN ففي رواندا مثلا، هرب أكثر من نصف مليون شخص بسبب تقدم جيش المتمردين، ولجأوا الى زائير المجاورة خلال فترة ٢٤ ساعة في تموز/يوليه ١٩٩٤، وتشعر بلدان افريقية كثيرة بالقلق بسبب عدد اﻷشخاص الذين ليسوا من رعاياها ويعيشون داخل حدودها.
    Low levels of multilateral lending and financial assistance are explained by the stringent eligibility criteria that many African countries are unable to satisfy. 16/ UN ومما يفسر انخفاض مستويات اﻹقراض المتعدد اﻷطراف والمساعدة المالية صرامة معايير الاستحقاق التي تعجز بلدان افريقية كثيرة عن الوفاء بها)١٦(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus