"اقتراحاتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • its proposals
        
    • their suggestions
        
    • their proposals
        
    • its suggestions
        
    • her proposals
        
    • her suggestions
        
    The Philippines is pleased that its proposals on key issues are all reflected in the text. UN يسعد الفلبين إذ ترى أن جميع اقتراحاتها بشأن المسائل الرئيسية قد ضُمّنت في النص.
    After all, not a single one of its proposals to reduce budget spending was approved last year. UN حيث إنه لم يوافَق في العام الماضي على اقتراح واحد من اقتراحاتها الداعية إلى تخفيض اﻹنفاق في الميزانية.
    With due respect, we call on all Member States to formulate their suggestions in light of this initiative. UN ومع الاحترام الواجب، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى صياغة اقتراحاتها في ضوء هذه المبادرة.
    He asked whether their suggestions had been taken into consideration. UN وسأل عما إذا كان تم أخذ اقتراحاتها بعين الاعتبار أم لا.
    Over the coming months, delegations could submit their proposals and contributions for such a document. UN وفي الأشهر المقبلة، بوسع الوفود أن تستجمع اقتراحاتها للإسهام في هذه الوثيقة.
    The Unit invited participating organizations to submit their proposals by mid-September 2008. UN ودعت الوحدة المنظمات المشاركة إلى تقديم اقتراحاتها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2008.
    It regrets that the Committee did not take full account of this reply in the wording of its suggestions and recommendations contained in paragraphs 16 and 36. UN وتأسف لكون اللجنة لم تأخذ هذا الرد في كامل الاعتبار في صيغة اقتراحاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين 16 و36.
    The Commission cited several of its proposals as being particularly beneficial for women and carers. UN واستشهدت اللجنة بالعديد من اقتراحاتها مؤكدة أنها مفيدة بوجه خاص للنساء ولمقدمي الرعاية.
    The negotiating body set up for that purpose should present its proposals as quickly as possible, preferably by the end of the year. UN وينبغي أن تقدم الهيئة التفاوضية المنشأة لهذا الغرض اقتراحاتها بأسرع ما يمكن، ويفضل بنهاية هذا العام.
    If the Fund's management believed that additional oversight services were necessary, he would be interested in hearing its proposals. UN وإذا ارتأت إدارة الصندوق أن من الضروري توفير خدمات رقابة إضافية، فإنه يهمه الاستماع إلى اقتراحاتها.
    The Group had continued to propose alternative wording until the very last moment, only to find its proposals rejected. UN وظلت المجموعة تقترح صيغاً بديلة حتى اللحظة الأخيرة وفوجئت بأن اقتراحاتها مرفوضة.
    He thanked the Committee for their suggestions on how to proceed on this issue. UN وشكر اللجنة على اقتراحاتها بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
    their suggestions acknowledged the historical importance of all instruments and offered solutions to increase synergy at both the national and international levels. UN وقد أقرت الدول في اقتراحاتها بالأهمية التاريخية لكافة الصكوك وقدمت حلولاً لزيادة التآزر على المستويين الوطني والدولي.
    Donors were asked about their perceptions of how the Fund is administered and for their suggestions as to how it could be improved. UN وقد سُئلت الجهات المانحة عن تصوراتها بشأن طريقة إدارة الصندوق وعن اقتراحاتها بشأن تحسين أداء الإدارة.
    We also welcome the willingness of the permanent members of the Council to inform interested States and listen to their suggestions. UN ونرحب أيضا باستعداد اﻷعضاء الدائمين في المجلس أن يبقوا الدول المهتمة على علم باﻷمور وأن يستمعوا الى اقتراحاتها.
    He noted with satisfaction that Parties are giving increasing thought to the specific content of their proposals. UN ولاحظ مع الارتياح أن اﻷطراف تمعن مزيدا من الفكر للمضمون المحدد في اقتراحاتها.
    Yet some other delegations, while remaining committed to the current process, had reconfirmed that their proposals remained on the table. UN إلا أن بعض الوفود الأخرى قد أكدت من جديد أنها وإن كانت لا تزال ملتزمة بالعملية الحالية، فإن اقتراحاتها لا تزال مطروحة.
    It invites States Members to continue to submit their proposals on the subject to the Secretary-General. UN ومشروع القرار يدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة تقديم اقتراحاتها بشأن الموضوع للأمين العام.
    The Unit invited participating organizations to submit their proposals by midSeptember 2007. UN وقد دعت الوحدة المنظمات المشاركة لتقديم اقتراحاتها بحلول منتصف أيلول/سبتمبر 2007.
    The Committee, after examination of the admissibility and merits of the communication, may transmit its suggestions and recommendations to the State Party party and the petitioner. UN ويجوز للجنة بعد النظر في مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية أن تحيل اقتراحاتها وتوصياتها إلى الدولة الطرف وصاحب البلاغ.
    After examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State Party concerned and to the petitioner. UN وتقوم اللجنة، بعد دراسة البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمِس.
    In her proposals for strengthening the OIOS Investigations Division, she had outlined the process for establishing specialized teams or units to investigate two broad categories of cases, namely sexual exploitation and abuse cases and economic and financial offences. UN وحددت في اقتراحاتها لتعزيز شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات المراجعة الداخلية الخطوط العريضة لعملية إنشاء أفرقة متخصصة للتحقيق في مجموعتين واسعتين من القضايا، هما الاستغلال والاعتداء الجنسيين والجرائم الاقتصادية والمالية.
    She would be interested in the delegation's views on her suggestions. UN وقالت إنها تود أن تعرف رأي الوفد في اقتراحاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus