"اقتراحات أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals or
        
    • suggestions or
        
    • proposals and
        
    The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. UN وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع.
    The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. UN وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع.
    Has the review lead to any proposals or new political, institutional or organizational measures? UN :: هل أدى الاستعراض إلى تقديم أية اقتراحات أو اتخاذ تدابير سياسية أو مؤسسية أو تنظيمية جديدة؟
    I also consider it appropriate for the High Commissioner to make suggestions or recommendations to the Council on issues of common concern. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    In nine cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي تسع حالات، قدّمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    Member States always had the right to submit suggestions or proposals to the Commission. UN ويحق للدول اﻷعضاء دائما أن تقدم اقتراحات أو مقترحات إلى اللجنة.
    For the purpose of ensuring transparency, national laws often prescribe formal procedures for the opening of proposals, usually at a time previously specified in the request for proposals, and require that the bidders that have submitted proposals, or their representatives, be permitted by the contracting authority to be present at the opening of proposals. UN ولأغراض ضمان الشفافية، كثيرا ما تنص القوانين الوطنية على إجراءات رسمية لفتح الاقتراحات، وعادة ما يكون ذلك في موعد قد حدد من قبل في طلب الاقتراحات، كما تقتضي أن تسمح السلطة المتعاقدة لمقدمي العروض الذين قدموا اقتراحات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين وقت فتح الاقتراحات.
    We will therefore welcome any proposals or initiatives which could contribute to consensus on the programme of work. UN ولذلك سنرحب بأية اقتراحات أو مبادرات يمكن أن تسهم في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. UN وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع.
    (i) it seeks tenders, proposals or offers as to various possible means of meeting its needs; or, UN ' ١ ' تلتمس عطاءات أو اقتراحات أو عروضا بشأن مختلف الوسائل الممكنة لتلبية احتياجاتها؛ أو
    The debate is thus closed and no new substantive proposals or amendments will be entertained. UN وبهذا يكون باب المناقشة قد أغلق ولا تقبل اقتراحات أو تعديلات مضمونية جديدة.
    (i) It seeks tenders, proposals or offers as to various possible means of meeting its needs; or, UN ' ١ ' تلتمس عطاءات أو اقتراحات أو عروضا بشأن مختلف الوسائل الممكنة لتلبية احتياجاتها؛ أو
    Any proposals or motions requiring that no decision be taken on the substance of such proposals shall, however, be considered as previous questions and shall be put to the vote before them. UN غير أن أي اقتراحات أو مقترحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها.
    Article 17. Conditions for use of two-stage tendering, request for proposals or competitive negotiation UN المادة ١٧ - شـروط استخدام المناقصة على مرحلتين أو طلب تقديم اقتراحات أو الممارسة
    In nine cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي 9 قضايا، قدّمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم استنتاجها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    In 8 cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وقدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات في 8 حالات على الرغم من عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    In 8 cases, the Committee provided suggestions or recommendations although it did not establish a violation of the Convention. UN وفي 8 حالات، قدمت اللجنة اقتراحات أو توصيات رغم عدم إثباتها حدوث انتهاك للاتفاقية.
    provided suggestions or recommendations in cases of no violation UN التي قدمت فيها اللجنة اقتراحات أو توصيات عند عدم حدوث انتهاكات
    Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter. UN ولذلك، يتطلعان إلى أي مقترحات أو اقتراحات أو تصحيحات تتعلق بالمسألة.
    All responses to the ideas contained within this paper and any suggestions or comments are welcomed by the author. UN هذا ويرحب المؤلف بكل الردود على الأفكار الواردة في الورقة وأي اقتراحات أو تعليقات بشأنها.
    In keeping with the principles of openness and transparency, Jamaica subscribed to the view that any proposals and measures to enhance the United Nations peacekeeping capacity should be submitted for consideration by the Special Committee since the rapidly deployable mission headquarters was an important complement to the existing standby arrangements system. UN وفي إطار الالتزام بمبدأي الوضوح والشفافية، تؤيد جامايكا الرأي القائل بأنه ينبغي تقديم أي اقتراحات أو تدابير لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على حفظ السلام إلى اللجنة الخاصة، كيما تنظر فيها، فمقر البعثة المُعدة للوزع السريع يمثل تكملة هامة لنظام الترتيبات الاحتياطية القائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus