"اقتراحات الإصلاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform proposals
        
    • proposals for reform
        
    • reform suggestions
        
    It had no objection to the current reform proposals, which it would consider approving at an early date. UN وليس لدى الوفد اعتراض على اقتراحات الإصلاح الحالية، التي سينظر في الموافقة عليها في تاريخ مبكر.
    In short, reform proposals which can be adopted now must be approved now. UN وباختصار، فإن اقتراحات الإصلاح التي يمكن اعتمادها الآن لا بد من الموافقة عليها الآن.
    Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious. UN وفي ضوء هذه التصورات الثقافية المختلفة، كانت اقتراحات الإصلاح طموحة جدا.
    Parliamentarians want to see the reform proposals debated, and they want to see their Governments acting on them now, not in five or ten years from now. UN يريد البرلمانيون أن يروا اقتراحات الإصلاح تُناقش، ويريدون أن يروا حكوماتهم تعمل عليها الآن، لا بعد خمسة أعوام أو عشرة.
    Much of this is to the credit of the Secretary-General, who has offered a number of specific and well thought out proposals for reform. UN ويرجع الفضل في كثير من هذا إلى اﻷمين العام، الذي قدم عددا من اقتراحات اﻹصلاح المحددة المدروسة جيدا.
    However, the Government of the United Kingdom had cautioned that the reform proposals had to be formulated in the light of its own international obligations. UN وأضافت أن حكومة المملكة المتحدة حذرت من أن اقتراحات الإصلاح يجب أن تصاغ في ضوء التزاماتها الدولية.
    Issues and actions emerging from the Secretary-General's reform proposals were also taken into account by this group. UN وأخذت هذه المجموعة في الحسبان أيضا المسائل والأعمال الناشئة عن اقتراحات الإصلاح التي طرحها الأمين العام.
    Later this month we will debate the reform proposals put forward by the Secretary-General. UN وسنعمد لاحقا هذا الشهر إلى مناقشة اقتراحات الإصلاح التي عرضها الأمين العام.
    I am very pleased to point out that in this draft resolution, we provide general endorsement of the Secretary-General's reform proposals. UN ويسرني أن أؤكد أننا بمشروع القرار هذا نوفر مصادقة عامة على اقتراحات الإصلاح المقدمة من الأمين العام.
    24. These concerns have led to a number of reform proposals. UN 24 - وقد أدت هذه الاهتمامات إلى طرح عدد من اقتراحات الإصلاح.
    These reform proposals focused in particular on adapting the current human resources framework to the needs of an integrated, field-oriented, operational Secretariat. UN وركزت اقتراحات الإصلاح بوجه خاص على مواءمة الإطار الراهن للموارد البشرية مع احتياجات أمانة عامة متكاملة ميدانية المنحى تركز على الأنشطة التنفيذية.
    The purpose of the briefings had not always been clear and some considered that the secretariat's reform proposals had not addressed the most urgent concerns. UN ولم يكن غرض الإحاطات الإعلامية دائماً واضحاً ورأى البعض أن اقتراحات الإصلاح التي قدمتها الأمانة لم تتناول أكثر الشواغل إلحاحاً.
    Member States must be able to see these qualities in the approach and deeds of the Security Council while the reform proposals are under consideration. UN ولا بد من أن تكون الدول الأعضاء قادرة على رؤية هذه المزايا في نهج مجلس الأمن وأعماله بينما تكون اقتراحات الإصلاح قيد النظر.
    The Special Rapporteur wishes to point out that the reform proposals should take into account the relevant sections of the reorganization plan, particularly the human resources management unit provisions which serve to regulate the functions of the Supreme Court and its President. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى أن اقتراحات الإصلاح ينبغي أن تراعي الفروع ذات الصلة من خطة إعادة التنظيم، وخاصة أحكام وحدة إدارة الموارد البشرية المنظمة لوظائف المحكمة العليا ورئيسها.
    159. The Special Rapporteur will liaise with the independent expert on Haiti concerning the reform proposals. UN 158- سيكون المقرر الخاص على اتصال بالخبير المستقل المعني بهايتي بخصوص اقتراحات الإصلاح.
    No decision on earlier reform proposals UN ألف - عدم اتخاذ قرار بشأن اقتراحات الإصلاح السابقة
    II. Autonomy and governance A. No decision on earlier reform proposals UN ألف - عـدم اتخاذ قرار بشأن اقتراحات الإصلاح السابقة
    Within such a mechanism it would be possible to agree upon a draft resolution on the Secretary-General's reform proposals that would provide significant impetus to further reform of the Organization. UN وفي إطار هذه الآلية، قد يكون ممكنا التوصل إلى اتفاق على مشروع قرار بشأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام والتي قد توفر حافزا هاما لإجراء مزيد من الإصلاح فيما يتعلق بالمنظمة.
    We duly note that the reform proposals put forward by the Secretary-General focus on a cluster of managerial and efficiency measures, within his own area of responsibility and competence, aimed at ensuring better service for Member States. UN ونحيط علما على النحو الواجب بأن اقتراحات الإصلاح التي قدمها الأمين العام تركز على مجموعة من إجراءات الإدارة والكفاءة، وذلك في نطاق مسؤوليته وصلاحياته، وتهدف إلى ضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء.
    Each time we have had an opportunity to do so, the Government of Rwanda has supported the proposals of the Secretary-General with regard to the essential reforms of our Organization and deemed that the same proposals for reform were likewise valid for the reform of the Security Council. UN في كل مرة أتيحت لنا الفرصة لتأييد مقترحات اﻷمين العام فيما يتعلق باﻹصلاحات الضرورية لمنظمتنا، أيدت حكومة رواندا تلك المقترحات ودفعت بأن اقتراحات اﻹصلاح تلك صالحة بالمثل ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Several of the JIU report recommendations are taken up by incremental reform suggestions made in this document. UN اقتراحات الإصلاح الإضافية الواردة في هذه الوثيقة تتناول العديد من توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus