"اقتراحات الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budget proposals
        
    The Committee requests that training programmes be clearly identified in future programme budget proposals. UN وتطلب اللجنة بأن تحدد بوضوح برامج التدريب في اقتراحات الميزانية البرنامجية في المستقبل.
    We hope that the budget proposals will be approved in this regard. UN ونأمل الموافقة على اقتراحات الميزانية في هذا المجال.
    By mid-2000, an Agency-wide exercise was under way to monitor expenditure against budget proposals. UN وبحلول منتصف عام 2000، كانت جارية على قدم وساق عملية شاملة للمنظومة تستهدف رصد الإنفاق مقابل اقتراحات الميزانية.
    Indeed, implementation of the budget proposals and of the reform plan would not be possible unless solvency was restored to the Organization. UN وفي الواقع، لا يمكن تنفيذ اقتراحات الميزانية وخطة اﻹصلاح ما لم تعاد الملاءة المالية للمنظمة.
    He hoped that the budget proposals to be submitted by the secretariats of the Tribunals in 1999 would fully reflect the concept of accountability. UN وقال إنه يأمل في أن تعكس اقتراحات الميزانية التي ستقدمها أمانتا المحكمتين في عام ٩٩٩١، بشكل تام، مفهوم المساءلة.
    Any new requirements should be fully justified in future budget proposals. UN وينبغي أن تقدم تبريرات كاملة بشأن أي احتياجات جديدة في اقتراحات الميزانية في المستقبل.
    Such increases should be fully justified in future budget proposals. UN وينبغي أن تقدم بشأن هذه الزيادات تبريرات كاملة في اقتراحات الميزانية في المستقبل.
    Future budget proposals for that Office should also be results-based. UN كما يتعين أن تكون اقتراحات الميزانية في المستقبل لذلك المكتب مستندة إلى النتائج.
    In the context of these budget proposals, it is proposed that a separately identifiable secretariat of the Board and the Committee with specifically dedicated resources be established. UN وفي سياق اقتراحات الميزانية هذه، يقترح إنشاء أمانة مستقلة وواضحة المعالم مخصصة للمجلس واللجنة مع تخصيص موارد محددة لها.
    The Group of 77 and China was prepared to achieve a resolution on the budget proposals, but on a purely unconditional basis. UN ومجموعة الـ 77 والصين على استعداد لاتخاذ قرار بشأن اقتراحات الميزانية ولكن على أساس غير مشروط تماما.
    The matter would therefore be taken up again when the next round of peacekeeping budget proposals was being submitted. UN ولذلك، فإن هذا الموضوع سيجري بحثه مرة أخرى في الجولة القادمة من عرض اقتراحات الميزانية المتعلقة بحفظ السلام.
    The failure of the Secretariat to submit any proposals in that connection was another example of the incompleteness of the budget proposals. UN وإن عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم أي اقتراح في هذا الصدد يعتبر مثالا آخر على نقص اقتراحات الميزانية.
    This then serves as the basis for preparing the headquarters programme budget proposals. UN وهذا ما يستخدم عندئذ كأساس ﻹعداد اقتراحات الميزانية البرنامجية للمقر.
    It is thus proposed that they be excluded from the conceptual framework and addressed separately by each organization within the context of their integrated budget proposals; UN وبناء على ذلك يقترح استبعادها من الإطار المفاهيمي ومعالجتها في كل كيان على حدة في سياق اقتراحات الميزانية المتكاملة التي سيقدمها؛
    The formulation of budget proposals based on a standard funding model should not reduce the requirement for a full justification of the resources proposed for the first year of operation of new missions. UN وينبغي ألا يقلل وضع اقتراحات الميزانية استناداً إلى نموذج تمويل موحد من الاحتياج إلى تبرير تام للموارد المقترحة للسنة الأولى من سنوات تشغيل البعثات الجديدة.
    The analysis will also inform the programme budget proposals for the biennium 2014-2015. UN وهذا التحليل سوف تسترشد به كذلك اقتراحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    The Committee notes that the budget proposals for the present section were prepared on the assumption that the Council would take action on those draft resolutions in 2011. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اقتراحات الميزانية بخصوص هذا الباب أُعدِّت على أساس الافتراض بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سوف يتخذ إجراء بشأن مشروعي القرارين هذين في عام 2011.
    It is thus proposed that they be excluded from the conceptual framework and addressed separately by each agency within the context of their integrated budget proposals. UN وبناء على ذلك يقترح أن تستبعد من الإطار المفاهيمي وأن تعالجها كل وكالة على حده في سياق اقتراحات الميزانية المتكاملة التي ستقدمها.
    If the General Assembly were to accept the logic behind the appointment, the Secretariat could proceed within the framework of the budget proposals for special political missions, which would change the nature of the appointment. UN واختتم قائلا إنه لو قبلت الجمعية العامة المبرر للتعيين، يمكن للأمانة العامة أن تشرع في تناول المسألة في إطار اقتراحات الميزانية الخاصة بالبعثات السياسية الخاصة، مما سيغير طبيعة التعيين.
    Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget. UN وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus