"اقتراحات لتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals to strengthen
        
    • proposals for strengthening
        
    • suggestions for strengthening
        
    • proposals to enhance
        
    • proposals for enhancing
        
    • proposals to promote
        
    • suggestions to enhance
        
    • suggestions for increasing
        
    • proposals for the enhancement
        
    • suggestions for the strengthening
        
    Austria has also made proposals to strengthen trust and confidence through the multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN وقد قدمت النمسا فعلا اقتراحات لتعزيز الثقة من خلال إضفاء الطابع المتعدد الأطراف على دورة الوقود النووي.
    We are pleased that the Secretary-General's report includes proposals to strengthen and organize the relationship between the United Nations and civil society and the private sector. UN ويسرنا أن تقرير الأمين العام يتضمن اقتراحات لتعزيز وتنظيم العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Her Office was facilitating dialogue among stakeholders to develop proposals for strengthening the system. UN وأوضحت أن المفوضية تيسر الحوار بين أصحاب المصلحة لإعداد اقتراحات لتعزيز النظام.
    The Group made several suggestions for strengthening Commonwealth assistance and cooperation on fisheries. UN وقدم الفريق عدة اقتراحات لتعزيز مساعدة الكمنولث وتعاونه بشأن مصائد اﻷسماك.
    It was also noted that the Providers' Forum considered activities that promote GNSS awareness and education, as well as proposals to enhance service performance and the monitoring and assessment of performance. UN ولُوحظ أيضا أنَّ المنتدى نظر في أنشطة تعزز الوعي بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبتدريس تلك النظم، كما نظر في اقتراحات لتعزيز أداء الخدمات ورصد ذلك الأداء وتقييمه.
    IV. proposals for enhancing the participation of observer organizations UN رابعاً - اقتراحات لتعزيز مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب
    It is comprehensive and provides us with an overall view of what the United Nations is doing and what it is called upon to do, as well as proposals to strengthen its functioning and improve its efficiency. UN إنه شامل ويوفر لنا صورة كاملة لما تفعله اﻷمم المتحدة وما تطالب بالقيام به، وكذلك اقتراحات لتعزيز أدائها وتحسين كفاءتها.
    My delegation is currently examining the recently released report of the Secretary-General concerning improving the delivery of the mandates of development-related activities, which outlines proposals to strengthen the United Nations capacity to deliver its mandates on development. UN ويدرس وفد بلدي حاليا التقرير الذي أصدره مؤخرا الأمين العام بشأن تحسين تنفيذ ولايات الأنشطة المتعلقة بالتنمية، الذي يوجز اقتراحات لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاضطلاع بولاياتها المعنية بالتنمية.
    The increasing vitality of the International Court of Justice is also reflected in the submission of proposals to strengthen its future role as the main judicial body of the international community organized in the United Nations. UN وتتبين أيضا الحيوية المتزايدة لمحكمة العدل الدولية في تقديم اقتراحات لتعزيز دورها في المستقبل بوصفها هيئة قضائية رئيسية للمجتمع الدولي تم تنظيمها في اﻷمم المتحدة.
    The present report responds to the request of the General Assembly, contained in paragraph 103 of its resolution 56/253, for proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN يقدم هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة، الوارد في الفقرة 103 من قرارها 56/253، المتعلق بتقديم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب بالأمانة العامة.
    Recalling also its resolution 56/253 of 24 December 2001, in which it requested the Secretary-General to make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch at the United Nations Office at Vienna and to report thereon to the General Assembly for its consideration, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه إلى الأمين العام تقديم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه،
    Recalling also its resolution 56/253 of 24 December 2001, in which it requested the Secretary-General to make proposals to strengthen the Terrorism Prevention Branch at the United Nations Office at Vienna and to report thereon to the General Assembly for its consideration, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 والذي طلبت فيه إلى الأمين العام تقديم اقتراحات لتعزيز فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة للنظر فيه،
    proposals for strengthening the Institute following a diagnostic review of its status are also presented. UN وتُعرض في التقرير أيضا اقتراحات لتعزيز المعهد بعد إجراء استعراض تشخيصي لحالته.
    At the request of the Fifth Committee, the Secretary-General presented proposals for strengthening the Department of Public Information in order to support and enhance the United Nations web site in all official languages of the Organization. UN وبناء على طلب اللجنة الخامسة، قدم الأمين العام اقتراحات لتعزيز إدارة شؤون الإعلام من أجل دعم وتحسين موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بجميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    As the summary indicates, the report does contain suggestions for strengthening operations and makes a particular plea for ensuring that microcredit projects are established in a broader context of support to the small-enterprise sector. UN ومثلما يبين الموجز، يتضمن التقرير اقتراحات لتعزيز العمليات، ويوجه نداء خاصا لضمان إنشاء مشاريع الائتمانات الصغيرة في سياق أوسع لدعم قطاع المشاريع الصغيرة.
    The agreed conclusions contain suggestions for strengthening financial and monetary cooperation among developing countries, as well as at the level of investment and business. UN وتتضمن الاستنتاجات المتفق عليها اقتراحات لتعزيز التعاون المالي والنقدي فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون على صعيد الاستثمار واﻷعمال التجارية.
    It was also noted that the Providers' Forum considered activities that promote GNSS awareness and education, as well as proposals to enhance service performance and the monitoring and assessment of performance. UN ولُوحظ أيضا أنَّ المنتدى نظر في أنشطة تعزز الوعي بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبتدريس تلك النظم، كما نظر في اقتراحات لتعزيز أداء الخدمات ورصد ذلك الأداء وتقييمه.
    - Evaluate the functioning and contribution to conflict resolution of existing subregional and regional mechanisms for mediation, and make proposals to enhance their effectiveness. UN - تقييم أداء آليات الوساطة دون الإقليمية والإقليمية القائمة وإسهامها في حل النزاعات، وتقديم اقتراحات لتعزيز فعاليتها.
    The Secretary-General in his report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616) made a number of recommendations, including proposals for enhancing United Nations system arrangements for supporting the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies. UN وقدّم الأمين العام، في تقريره إلى مجلس الأمن بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616) عددا من التوصيات، بما في ذلك اقتراحات لتعزيز ترتيبات منظومة الأمم المتحدة لدعم سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع.
    We hope that the Compact will take a more proactive approach to the private sector and submit proposals to promote sustainable development. UN ونأمل أن يتبع الاتفاق نهجا أكثر استباقية تجاه القطاع الخاص ويقدم اقتراحات لتعزيز التنمية المستدامة.
    The presentations were followed by suggestions to enhance the cooperation between treaty bodies and the special procedures system, including the following: UN وأعقب العروض تقديم اقتراحات لتعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة تشمل ما يلي:
    The report also contains suggestions for increasing the outreach of the Council to non-governmental organizations and civil society. UN ويتضمن التقرير كذلك اقتراحات لتعزيز علاقة المجلس بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    The publication also contains proposals for the enhancement of the creativity of disabled persons and attention is drawn to the ways in which the authorities may enhance access to arts and culture and related education. UN كما تضمن المنشور اقتراحات لتعزيز الروح الإبداعية للمعوقين وتوجيه الانتباه إلى السبل التي يمكن بواسطتها للسلطات أن تعزز الوصول إلى الفنون والثقافة ومناهج التعليم المتعلقة بها.
    It is expected that the workshop will produce a final document with suggestions for the strengthening of national policies on indigenous peoples. UN ومن المتوقع، أن تسفر حلقة العمل عن وثيقة ختامية تشتمل على اقتراحات لتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus