"اقتراحات مشاريع" - Traduction Arabe en Anglais

    • project proposals
        
    • proposals to
        
    There are sufficient funds for good projects, but project proposals are lacking. UN وهناك أموال كافية متاحة للمشاريع الجيدة، ولكن ليست هناك اقتراحات مشاريع.
    During the biennium, the Agency will present donors with project proposals corresponding to the project budget. Table I.11 UN وتقدم الوكالة للمانحين خلال فترة السنتين اقتراحات مشاريع تماثل ميزانية المشروع.
    Participants agreed that it would be beneficial to organize training courses to prepare project proposals and that the Office for Outer Space Affairs and other relevant organizations should consider organizing such courses. UN واتفق المشاركون على أنه سيكون من المفيد تنظيم دورات تدريبية لإعداد اقتراحات مشاريع وأن ينظر مكتب شؤون الفضاء الخارجي وغيره من المؤسسات ذات الصلة في تنظيم تلك الدورات.
    F. project proposals supporting the implementation of the Strategic Plan UN واو - اقتراحات مشاريع لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية
    9. project proposals for building technical and legal capacity have been summarized and collected into a package to present to donors for consideration. UN 9 - تم إيجاز اقتراحات مشاريع بناء القدرة التقنية والقانونية وتجميعها في حزمة لتقديمها إلى الجهات المانحة للنظر فيها.
    Accordingly, new projects have been launched in Benin, Mauritania and Zambia, while project proposals for Senegal, Swaziland and Zambia are in the pipeline. UN وبناءً عليه، استُهلّت مشاريع جديدة في بنن وزمبابوي وموريتانيا، بينما يجري العمل على تنفيذ اقتراحات مشاريع خاصة بزامبيا والسنغال وسوازيلند.
    This could be accomplished through a competitive arrangement that would allow interested educators to formulate project proposals and, if selected, to carry out a clearly defined work programme at ESA. UN ويمكن تحقيق هذا اﻷمر عن طريق ترتيب تنافسي يتيح للمعلمين المهتمين صوغ اقتراحات مشاريع والقيام ببرنامج عمل محدد بوضوح في وكالة الفضاء اﻷوروبية اذا جرى اختيارهم .
    No project proposals were submitted under this item. UN ١٢- لم يتم تقديم أية اقتراحات مشاريع في إطار هذا البند.
    This mission resulted in new project proposals, to be carried out as of 2005 by UNODC, other assistance providers, bilateral donors, or as joint programmes. UN ونتجت عن البعثة اقتراحات مشاريع جديدة سينفذها المكتب ومقدمو مساعدات آخرون ومانحون على أساس ثنائي أو كبرامج مشتركة اعتبارا من عام 2005.
    During the Workshop, four working groups were established and eight project proposals were submitted to the co-sponsors for further consideration and financial support. UN وخلال حلقة العمل، أُنشئت أربعة أفرقة عاملة وقدمت ثمانية اقتراحات مشاريع إلى الجهات المشاركة في الرعاية من أجل مواصلة النظر فيها ودعمها ماليا.
    Once again, I strongly encourage States to bring concrete project proposals to the meeting, which cannot only be discussed, but which can also be fed into the " Programme of Action Implementation Support System " , and Office for Disarmament Affairs database. UN ومرة أخرى، أشجع الدول بشدة على أن تقدم إلى الاجتماع اقتراحات مشاريع ملموسة لا يمكن مناقشتها فحسب، بل يمكن أيضاً إدراجها في " نظام الدعم الخاص بتنفيذ برنامج العمل " ، وهي قاعدة بيانات لمكتب شؤون نزع السلاح.
    To that end, he welcomed the continued dialogue between UNIDO and UNDP on establishing UNIDO Desks to generate new project proposals, improve project implementation and ensure better outreach to the significant international donor community active in those States. UN وأعرب عن ترحيبه، في هذا الصدد، باستمرار الحوار بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة لإعداد اقتراحات مشاريع جديدة وتحسين تنفيذ المشاريع وكفالة تحسين العلاقات مع الجهات المانحة الدولية المهمة العاملة في هذه الدول.
    In February 2014, GRULAC Vienna initiated a call for project proposals from capitals in the Latin America and Caribbean region. UN وفي شباط/فبراير عام 2014، أطلقت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في فيينا دعوة لتلقِّي اقتراحات مشاريع من العواصم في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    The Institute is currently working with the Government of Brazil to develop specific project proposals to enhance its capacity to ensure security for the upcoming FIFA World Cup and the Olympic Games. UN ويعمل المعهد في الوقت الراهن مع حكومة البرازيل لوضع اقتراحات مشاريع محدَّدة لتعزيز قدرتها على ضمان الأمن لمباريات " فيفا " لكأس العالم ودورة الألعاب الأولمبية المقبلتين.
    Three new project proposals on needs assessment and capacity-building have been formulated for the region, and a new GRID centre was opened within the Ministry of the Environment at Budapest. UN وقد أعدت في المنطقة ثلاثة اقتراحات مشاريع جديدة بشأن تقدير الاحتياجات وبناء القدرات ، وافتتح مركز " غريد " جديد في وزارة البيئة في بودابست .
    (b) Facilitate completion of investment and technology projects by disseminating screened and appraised project proposals among financial institutions interested in seeking direct investment opportunities in developing countries and economies in transition. UN (ب) تيسير انجاز مشاريع الاستثمار والتكنولوجيا بنشر اقتراحات مشاريع مدروسة ومقيّمة بين المؤسسات المالية المهتمة بالبحث عن فرص للاستثمار المباشر في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    The SBSTA urged Parties to work in collaboration with the GCOS secretariat in formulating project proposals to correct deficiencies in global observing systems for climate, including related data management; UN (و) وحثت الهيئة الفرعية الأطراف على العمل، بالتعاون مع أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، لوضع اقتراحات مشاريع لتصحيح أوجه القصور في النظم العالمية لمراقبة المناخ، وما يتصل بذلك من إدارة البيانات؛
    Furthermore, the Conference requested the secretariat, on the basis of guidance provided by it and its working group, to develop project proposals to address the needs identified, taking into consideration equitable geographical distribution and different legal systems, as appropriate. UN 17- وإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع، بناء على ما يسديه هو وفريقه العامل من توجيه، اقتراحات مشاريع لمعالجة الاحتياجات المستبانة، مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل ومختلف النظم القانونية، حسب الاقتضاء.
    All institution-building project proposals should be justified by a thorough pre-feasibility analysis of the long-term cost benefits and financial sustainability of the supported institution, as the main condition for United Nations system support, and self-financing project activities should be encouraged and reflected in project designs whenever appropriate. UN ينبغي أن تبرر جميع اقتراحات مشاريع بناء المؤسسات بتحليل أولي للجدوى يتناول الفوائد من حيث التكاليف والاستدامة المالية على اﻷجل الطويل للمؤسسة التي تحصل على الدعم لها، بوصف ذلك الشرط الرئيسي للدعم المقدم من منظومة اﻷمم المتحدة، وينبغي تشجيع المشاريع الممولة ذاتيا وإظهار ذلك في تصميمات المشاريع كلما أمكن.
    All institution-building project proposals should be justified by a thorough pre-feasibility analysis of the long-term cost benefits and financial sustainability of the supported institution, as the main condition for United Nations system support, and self-financing project activities should be encouraged and reflected in project designs whenever appropriate. UN ينبغي تبرير جميع اقتراحات مشاريع لبناء المؤسسات بتحليل دقيق شامل، يسبق دراسة الجدوى لفائدة التكلفة في اﻷجل الطويل، ولﻹستدامة المالية للمؤسسة المتلقية للدعم، وذلك كشرط أساسي للحصول على دعم منظومة اﻷمم المتحدة؛ وينبغي تشجيع أنشطة المشاريع الذاتية التمويل، وبيان هذه اﻷنشطة في تصميمات المشاريع، حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus