In addition to the discussion on key challenges to implementation, participants considered a range of solutions and articulated concrete proposals to overcome such challenges. | UN | وبالإضافة إلى مناقشة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ، بحث المشاركون في مجموعة من الحلول والمقترحات وقدموا اقتراحات ملموسة للتغلب على هذه التحديات. |
The Office has been facilitating discussion amongst civil society groups to develop concrete proposals. | UN | وعمدت المفوضية إلى تيسير المناقشات فيما بين مجموعات المجتمع المدني لوضع اقتراحات ملموسة. |
He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. | UN | وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة. |
Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. | UN | وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية. |
Another delegation asked whether UNICEF, based on its experience in the country, had concrete suggestions on how to improve the process. | UN | وسأل وفد آخر إن كانت اليونيسيف، استنادا إلى خبرتها في هذا البلد، لديها اقتراحات ملموسة بشأن كيفية تحسين العملية. |
It is therefore too early to make specific proposals in that respect during the current exercise. | UN | وعليه من السابق ﻷوانه تقديم اقتراحات ملموسة في هذا الاتجاه في إطار العمل الحالي. |
Other members of the European Union, as well as countries of the Middle East, have put forth concrete proposals and offered to provide humanitarian assistance. | UN | وتطرح بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي، وكذلك بلدان الشرق الأوسط، اقتراحات ملموسة وتعرض تقديم المساعدة الإنسانية. |
concrete proposals were made for action that UNODC could take to build long-term, sustainable capacity in developing countries. | UN | وقُدِّمت اقتراحات ملموسة من أجل الإجراء الذي يمكن للمكتب أن يتخذه لبناء قدرات طويلة الأمد ومستدامة في البلدان النامية. |
concrete proposals for UNODC action in the area of cybercrime resulted from both meetings. | UN | وانبثقت عن كلا الاجتماعيين اقتراحات ملموسة سيتّخذ المكتب إجراءات بشأنها في مجال جرائم الفضاء الحاسوبي. |
3. concrete proposals for support measures for capacity-building by Convention institutions and subsidiary bodies, notably in the field of assessment | UN | 3- اقتراحات ملموسة لدعم تدابير بناء القدرات التي تتخذها مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، لا سيما في مجال التقييم |
Stressing the importance of concrete proposals to move forward, he suggested that international lotteries be considered. | UN | واقترح النظر في إنشاء يانصيب دولي مشددا على أهمية تقديم اقتراحات ملموسة للسير قدما. |
During the 1994 session, the Ad Hoc Committee attempted unsuccessfully to bridge its differences and find common ground on concrete proposals. | UN | وخلال دورة عام 1994، حاولت اللجنة المخصصة عبثاً رتق فتوقها وإيجاد أرضية مشتركة بشأن اقتراحات ملموسة. |
States members could thus determine specific needs and make concrete proposals for assistance to the United Nations International Drug Control Programme. | UN | وبإمكان الدول الأعضاء مثلا أن تحدد احتياجات بعينها وأن تقدم اقتراحات ملموسة لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Broad agreement was also expressed on the issue that the time is now perhaps ripe to begin considering concrete proposals for reform on cluster I issues. | UN | وقد أعرب عن اتفاق عام على أنه ربما يكون الوقت قد حان لبدء النظر في اقتراحات ملموسة للإصلاح فيما يتعلق بمسائل المجموعة الأولى. |
Her exchanges with such women had enabled her to make concrete proposals on the kinds of assistance they needed most. | UN | وإن النقاش الذي أجرته مع هؤلاء النساء مكنها من أن تقدم اقتراحات ملموسة بشأن نوع المساعدة التي يحتجن إليها. |
It was essential to stop looking for stop-gap measures and come up with concrete proposals. | UN | ومن الضروري الكف عن البحث عن التدابير الارتجالية وتقديم اقتراحات ملموسة. |
It was essential to stop looking for stop-gap measures and come up with concrete proposals. | UN | ومن الضروري الكف عن البحث عن التدابير الارتجالية وتقديم اقتراحات ملموسة. |
Some speakers offered concrete suggestions for that restructuring. | UN | وقدم بعض المتكلمين اقتراحات ملموسة بشأن إعادة الهيكلة هذه. |
The Programme of Action contains concrete suggestions for improved national legislation and controls and international assistance and cooperation. | UN | ويتضمن برنامج العمل اقتراحات ملموسة لتحسين التشريعات والضوابط الوطنية، وتعزيز المساعدة والتعاون الدوليين. |
Experts noted that developing countries were particularly vulnerable in this context and offered concrete suggestions for avoiding such incoherence. | UN | ولاحظ الخبراء أن البلدان النامية تكون ضعيفة بشكل خاص في هذا السياق وقدموا اقتراحات ملموسة لتفادي مثل ذلك التنافر. |
However, no concrete suggestions are made on the matter. | UN | بيد أنه لم تقدم اقتراحات ملموسة بشأن هذه المسألة. |
As monitoring proceeds, specific proposals for changes in statutes in need of correction are formulated. | UN | ويجري خلال عملية الرصد وضع اقتراحات ملموسة بشأن إدخال تعديلات على النصوص التشريعية التي تحتاج إلى تصويب. |
At the conclusion of the meeting, representatives of the country's political stakeholders proposed to the President of the Republic the creation of an ad hoc committee to conduct a midterm review of the transition process in Guinea and make practical proposals for the successful completion of the various stages of the process. | UN | وفي نهاية الاجتماع، اقترح ممثلو القوى الحية على فخامة رئيس الجمهورية إنشاء لجنة مخصصة، تناط بها مهمة إجراء تقييم منتصف المدة للعملية الانتقالية في غينيا وتقديم اقتراحات ملموسة من أجل تحسين سير مختلف المراحل. |