"اقتراحاً إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a proposal to
        
    • should propose to
        
    At that time South Africa made a proposal to the Conference on Disarmament for a decision on the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN لقد قدمت جنوب أفريقيا حينذاك اقتراحاً إلى مؤتمر نزع السلاح بالبت في إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Under this item, the co-chairs are expected to present a proposal to the parties on how they wish to proceed with the items on the agenda. UN ويُتوقَّع أن يقدِّم الرئيسان المشاركان في إطار هذا البند اقتراحاً إلى الأطراف عن كيفية التعامل مع بنود جدول الأعمال.
    The Bureau will submit a proposal to the Committee during its Plenary Session in October 2014; UN ومن المقرر أن يقدم المكتب اقتراحاً إلى اللجنة خلال الدورة العامة التي ستعقدها في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    12. In 2012, Argentina presented a proposal to the Government of the United Kingdom to resume the negotiations, interrupted in 2007, on the mandate of the South Atlantic Fisheries Commission. UN 12 - وفي عام 2012، قدمت الأرجنتين اقتراحاً إلى الحكومة البريطانية باستئناف المفاوضات، التي توقفت في عام 2007، بشأن ولاية لجنة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الأطلسي.
    The CEB member organizations supported the intent of the recommendation of the Unit that the Secretary-General should propose to the General Assembly modalities by which MEAs could be better formulated and managed without creating an independent convention secretariat. UN 88- أيدت المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين المراد من التوصية الموجهة إلى الأمين العام بأن يقدم اقتراحاً إلى الجمعية العامة بشأن الطرائق التي يمكن بها تحسين صياغة وإدارة الاتفاقات البيئية دون إنشاء أمانة مستقلة للاتفاقية().
    She further noted that, in view of the small number of States that had responded, the Expert Mechanism would submit a proposal to the Human Rights Council to extend the time frame for responses. UN ولاحظت كذلك أنه بالنظر إلى قلة عدد الدول التي ردت على الاستبيان، ستقدم آلية الخبراء اقتراحاً إلى مجلس حقوق الإنسان لتمديد المهلة المحددة لتقديم الردود.
    Under this agenda item, the co-chairs are expected to present a proposal to the parties on how they wish to proceed with the items on the agenda. UN ويُتوَقَّع من الرئيسين، بموجب هذا البند من جدول الأعمال، أن يُقَدِِّما اقتراحاً إلى الأطراف بشأن الطريقة التي يرغبان في المضيَّ بها في مناقشة بنود جدول الأعمال.
    The ONCWA has submitted a proposal to the Cabinet regarding the equitable appointment of women to national committees. UN كما قدم مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة اقتراحاً إلى مجلس الوزراء يتعلق بمراعاة الإنصاف في تعيين المرأة في اللجان الوطنية.
    322. On 11 April 2003, the Government submitted a proposal to the Storting for amendments to the Patients' Rights Act. UN 322- وقدمت الحكومة بتاريخ 11 نيسان/أبريل 2002 اقتراحاً إلى البرلمان النرويجي يدعو إلى إدخال تعديلات على قانون حقوق المرضى.
    CONAMU had submitted a proposal to the National Judiciary Council and the President of the Supreme Court to house a family court and a magistrate court in one location and maintain common files for the convenience of female complainants. UN وقدم المجلس الوطني للمرأة اقتراحاً إلى مجلس القضاء الوطني وإلى رئيس المحكمة العليا بإقامة محكمة للأسرة ومحكمة جزئية في أحد المراكز والاحتفاظ بملفات مشتركة توخياً لراحة النساء مقدمات الشكوى.
    It would be desirable for the Secretariat to submit a proposal to the Nineteenth Meeting of the Parties, aimed at mobilizing resources for monitoring UN (ﻫ) من المستحسن أن تقدم الأمانة اقتراحاً إلى الاجتماع التاسع عشر يهدف إلى تعبئة الموارد اللازمة للرصد؛
    Spain has supported from the outset the initiative of negotiating a legally binding text on the arms trade, the international arms trade treaty, and we will shortly submit to the United Nations Secretary-General a proposal to establish joint binding criteria governing international arms transactions. UN وقد قدمت إسبانيا منذ البداية الدعم لمبادرة التفاوض بشأن نص ملزم قانوناً عن تجارة الأسلحة وهي المعاهدة الدولية لتجارة الأسلحة. وسنقدم عن قريب اقتراحاً إلى الأمين العام للأمم المتحدة لوضع معيار مشترك ملزم ينظم الصفقات الدولية للأسلحة.
    4. It was with this in mind that we made a proposal to the Conference, on 27 March 1997, that led to the appointment of a Special Coordinator to hold consultations on a possible mandate for negotiations at the Conference on Disarmament on the question of anti-personnel landmines. UN ٤- إننا من هذا المنطلق قدمنا اقتراحاً إلى المؤتمر في ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١ أدى إلى تعيين منسق خاص لعقد مشاورات عن ولاية محتملة للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    A few years ago, the International Atomic Energy Agency (IAEA) submitted a proposal to the Joint Inspection Unit (JIU) to conduct a study on the extension of TCP to end-beneficiaries. UN 1 - قدمت الوكالة الدولية للطاقة الذرية قبل بضع سنوات اقتراحاً إلى وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة عن توسيع نطاق مشاريع التعاون التقني بحيث تشمل المنتفعين النهائيين().
    4. The G21 suggests to the President to submit a proposal to the CD for its decision to hold informal meetings of the CD on all items of the agenda similar to previous undertakings, while efforts continue towards adopting a balanced and comprehensive Program of Work by consensus. UN 4- وتقترح مجموعة ال21 على الرئيس أن يقدم اقتراحاً إلى مؤتمر نزع السلاح كي يتخذ قراراً بعقد جلسات غير رسمية للمؤتمر بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال على النسق السابق المماثل، مع مواصلة الجهود صوب اعتماد برنامج عمل متوازن وشامل بتوافق الآراء.
    Secondly, the Office presented a proposal to the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to undertake a system-wide integrity initiative that would extend the principles and standards of the Convention to the organizations of the United Nations system. UN وثانيهما توجيه المكتب اقتراحاً إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لكي يقوم بمبادرة بشأن النـزاهة على نطاق المنظومة من أجل توسيع نطاق العمل بمبادئ الاتفاقية ومعاييرها ليشمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    64. To ensure an expeditious write-off and disposal process, the Administration has submitted a proposal to the Department of Management to modify the delegation of authority for property management issued to the Under-Secretary-General for Field Support. UN 64 - سعياً للتعجيل بعملية شطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، قدمت الإدارة اقتراحاً إلى إدارة الشؤون الإدارية لتعديل تفويض سلطة إدارة الممتلكات لصالح وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    59. In September 2003, the Office submitted a proposal to UNOG addressing staff contractual issues. UN 59 - وقدمـت المفوضية في أيلول / سبتمبر 2003 اقتراحاً إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يتناول المسائل المتعلقة بعقود الموظفين.
    It has submitted a proposal to its Executive to obtain the necessary Parliamentary motion to introduce the ban on the importation of halon-dependent equipment and interim quota system, and establish a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وذكرت بأنها قدمت اقتراحاً إلى سلطتها التنفيذية للحصول من البرلمان على الاقتراح الضروري بقانون لإدخال العمل بحظر على استيراد المعدات المعتمدة على الهالونات وبنظام مؤقت للحصص، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Recommendation 4: The Secretary-General, with the assistance of the Executive Director of UNEP, should propose to the General Assembly - through UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum - modalities by which Member States can better formulate and manage MEAs without creating an independent convention secretariat. UN التوصية ٤: ينبغي للأمين العام أن يقدم، بمساعدة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، اقتراحاً إلى الجمعية العامة - عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي - بشأن الطرائق التي يمكن للدول الأعضاء اعتمادها لتحسين صياغة وإدارة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من دون إنشاء أمانة مستقلة لأي من الاتفاقيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus