"اقتراحا جديدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a new proposal
        
    The view was also expressed that it was not necessary, and was in fact inappropriate, for the delegation submitting a new proposal to consult the Secretariat thereon. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه من غير الضروري، بل من غير الملائم، بالنسبة للوفد الذي يقدم اقتراحا جديدا أن يستشير الأمانة العامة بشأنه.
    The representative noted that the IDA-type funding arrangement was not a new proposal. UN كما أن اتباع ترتيب للتمويل من نوع ترتيبات المؤسسة الإنمائية الدولية ليس اقتراحا جديدا.
    The programme was implemented and recently the Government presented a new proposal on an action programme, applicable to the next four years. UN وجرى تنفيذ البرنامج، وقد قدمت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة اقتراحا جديدا ببرنامج عمل يتعلق بالسنوات اﻷربع القادمة.
    In addition, we have placed before our National Congress a new proposal to punish all forms of trafficking in human beings. UN بالإضافة إلى ذلك، قدمنا اقتراحا جديدا إلى البرلمان بمعاقبة كل أشكال الاتجار بالبشر.
    Paid maternity leave was not yet enshrined in federal law, but Parliament would be discussing a new proposal in this context in that regard in the spring. UN وإجازة الولادة المدفوعة الأجر لا ينص عليها القانون الاتحادي حتى الآن، ولكن البرلمان سينافس اقتراحا جديدا في هذا السياق بشأن هذا الأمر في الربيع.
    On the basis of the recommendations thus formulated, an expert drew up a new proposal to the legislators, taking into consideration the actual situation in the country and the need for legislation on criminal aspects of abortion. UN وبناء على توصيات الاجتماع، قدم أحد الخبراء اقتراحا جديدا للمشرعين أخذ فيه بعين الاعتبار الواقع الذي نعيشه اليوم وضرورة سن قانون بشأن تجريم الإجهاض.
    In an effort to break the impasse and facilitate the withdrawal of the Israel Defense Forces, UNIFIL submitted a new proposal to the parties and is awaiting their response. UN وفي مسعى لتجاوز هذا الطريق المسدود وتسهيل انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية، قدمت القوة اقتراحا جديدا إلى الطرفين وهي تنتظر ردهما عليه.
    Last May Japan introduced a new proposal, " Cool Earth 50 " , to address global warming. UN وقدمت اليابان في أيار/مايو الماضي اقتراحا جديدا باسم " الأرض الباردة 50 " لمعالجة الاحترار العالمي.
    It was further recommended that the provision should be divided into two parts, creating a new subparagraph that would make it clear that the delegation submitting a new proposal would ensure that there was no duplication of work being done by other bodies on the same subject. UN وتم كذلك تقديم توصية بتقسيم الحكم إلى جزءين، وكتابة فقرة فرعية جديدة توضح للوفد الذي يقدم اقتراحا جديدا أن عليه أن يتأكد من أنه ليس هناك أي ازدواج مع أعمال تضطلع بها هيئات أخرى بشأن الموضوع نفسه.
    111. On 16 August, it was reported that the Israeli Cabinet was preparing a new proposal concerning the redeployment of troops from Hebron. UN ١١١ - وفي ١٦ آب/أغسطس أفيد بأن مجلس الوزراء اﻹسرائيلي يعد اقتراحا جديدا يتعلق بإعادة انتشار القوات الموجودة في الخليل.
    97. The representative of Norway, on behalf of the Group of Western European and other States, presented a new proposal contained in document SPLOS/L.61. UN 97 - وعرض ممثل النرويج، باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، اقتراحا جديدا ورد في الوثيقة SPLOS/L.61.
    That said, it shared the Advisory Committee's concern that no update had initially been provided on the decision not to pursue the Long Island City site and agreed with its recommendation that the Secretary-General should submit a new proposal for a secondary data centre, including an explanation regarding the Long Island City site. UN وفي نهاية الأمر، فإنها تشارك اللجنة الاستشارية القلق إزاء عدم تقديم أي معلومات في البداية عن قرار عدم الانتقال إلى موقع لونغ آيلند سيتي، وتوافق على توصية المجلس بضرورة أن يقدم الأمين العام اقتراحا جديدا لمركز البيانات الثانوي، بما في ذلك توضيح بشأن الموقع في لونغ آيلند سيتي.
    With such responsibility in mind, Japan presented a new proposal on climate change in May and has proposed that we collectively embrace a long-term vision for developing innovative technologies and building a low-carbon society. UN ومع إبقاء هذه المسؤولية في الذهن، قدمت اليابان اقتراحا جديدا في أيار/مايو واقترحت أن نعتمد بصورة جماعية رؤية طويلة الأجل لتطوير تكنولوجيات مبتكرة وبناء مجتمع ذي انبعاثات كربونية منخفضة.
    43. The Committee also had before it a new proposal from France, for which there was emerging support, on the elaboration of an International Convention for the Suppression of Terrorist Financing. UN ٤٣ - وقال إن اقتراحا جديدا من فرنسا معروض على اللجنة أيضا، وأن التأييد له آخذ في الظهور، وهو بشأن وضع اتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب.
    The Committee received a communication dated 27 October 1999 from the Dean of the Diplomatic Corps in Baghdad which outlined a new proposal based on the understanding of the diplomatic community in Iraq. UN وتلقت اللجنة رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 1999 من عميد السلك الدبلوماسي في بغداد أجمل فيها اقتراحا جديدا يقوم على أساس فهم الجالية الدبلوماسية في العراق.
    With a view to easing the political and military tensions between the north and the south of Korea, though it is not a package solution guaranteeing peace, the Government of the Democratic People's Republic of Korea, on 30 December 1986, set forth a new proposal to hold high-level political and military talks between the north and the south and made patient efforts for their realization. UN ولتخفيف التوترات السياسية والعسكرية بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية وإن كان ذلك ليس حلا شاملا يضمن تحقيق السلم، قدمت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ اقتراحا جديدا لعقد محادثات سياسية وعسكرية رفيعة المستوى بين الشمال والجنوب وبذلت جهودا من أجل تحقيق ذلك.
    (ii) The draft articles adopted by the Commission no longer cover reservations to a bilateral treaty, which " presents no problem, because it amounts to a new proposal reopening the negotiations between the two States concerning the terms of the treaty " Ibid., p. 177. UN `٢` ولم تعد مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة تستهدف التحفظات على معاهدة ثنائية " ﻷنها لا تثير صعوبة فهي تعني اقتراحا جديدا يعيد فتح المفاوضات على بنود المعاهدة بين الدولتين " )٣٨(؛
    At the 253rd meeting of the Special Committee, on 27 February 2008, the Dominican Republic introduced a new proposal on behalf of the Rio Group entitled " Consideration of the legal aspects of the reform of the United Nations " . UN وفي الجلسة 253 للجنة الخاصة المعقودة في 27 شباط/فبراير 2008، قدمت الجمهورية الدومينيكية اقتراحا جديدا باسم مجموعة ريو عنوانه " النظر في الجوانب القانونية لإصلاح الأمم المتحدة " ().
    Regarding paragraph (c) above, the addition of the words " incapacitated or " reflects a new proposal intended to simplify article 2, paragraph 2 (b), of the Statute of the United Nations Administrative Tribunal and is not contained in paragraph 10 of the note by the Secretary-General (A/61/758). UN قيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) أعلاه، فإن إضافة عبارة " عاجزين أو " تمثل اقتراحا جديدا يراد به تبسيط الفقرة 2 (ب) من المادة 2 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي غير موجودة في الفقرة 10 من مذكرة الأمين العام (A/61/758)
    7. Since the issue of the aforementioned first annual report, Georgia submitted a revised payment plan, as indicated in the report of the Committee on Contributions on its sixty-third session,2 and the Niger sent a new proposal on 22 March 2004. UN 7 - منذ إصدار التقرير السنوي الأول المذكور أعلاه، قدمت جورجيا خطة منقحة للتسديد، على النحو المبين في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها الثالثة والستين(2)، كما أرسلت النيجر اقتراحا جديدا في 22 آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus