"اقتراحا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a proposal in
        
    • a proposal to
        
    • made a proposal at
        
    The President recalled that Chile had submitted a proposal in that respect. UN وذكر الرئيس بأن شيلي كانت قد قدمت اقتراحا في هذا الشأن.
    Bangladesh, together with most members of the G-21, has submitted a proposal in the Conference on Disarmament on the elimination of nuclear weapons. UN وقدمت بنغلاديش، ومعها معظم أعضاء فريق اﻟ ٢١، اقتراحا في مؤتمر نزع السلاح يتعلق بإزالة اﻷسلحة النووية.
    The Islamic Republic of Iran has forwarded a proposal in this regard which would enable each side to discharge its undertakings within a mutually accepted legal framework. UN وقد أرسلت جمهورية إيران اﻹسلامية اقتراحا في هذا الصدد من شأنه أن يمكﱢن كل جانب من الوفاء بالتزاماته داخل إطار قانوني مقبول من الجانبين.
    With regard to the sensitive and strategic region of the Middle East, in 1974, Iran was the first country to include a proposal in the agenda of the General Assembly for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. UN أما فيما يتعلق بمنطقة الشرق الأوسط الحساسة والاستراتيجية، فقد كانت إيران أول دولة تدرج في عام 1974 اقتراحا في جدول أعمال الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    Last year, we opposed in the First Committee a proposal to include in the United Nations regular budget funding for operating costs and three new posts in the African Centre. UN لقد عارضنا في العام الماضي اقتراحا في اللجنة الأولى لأن تتضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة تمويلا لمصروفات التشغيــل وثــلاث وظائــف جديدة فــي المركـــز الأفريقي.
    To that end, Korea has made a proposal at the United Nations to expedite the transfer of publicly-owned technologies, and together with United Nations agencies is now seeking ways to implement such transfers. UN ولتحقيق هذا الغرض، قدمت كوريا اقتراحا في اﻷمم المتحدة للتعجيل بنقل التكنولوجيات التي تملكها الدولة وتسعى، بالتكاتف مع وكالات اﻷمم المتحدة، الى إيجاد السبل الكفيلة بتنفيذ هذا النقل.
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012 - 2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، في جملة أمور، عنصري التأهب للطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    One speaker reported that his country had adopted the concept of social damage caused by corruption and compensation for such damage, and reported that his country was submitting a proposal in that respect. UN 38- وأشار أحد المتكلّمين إلى أنَّ بلده قد اعتمد مفهوم الضرر الاجتماعي للفساد، والتعويض عن هذا الضرر، وأفاد بأنَّ بلده سيقدِّم اقتراحا في هذا الشأن.
    (b) Relations with non-Parties: during earlier discussions, the United States of America introduced a proposal in the chapter of the draft regulations addressing the recycling of ships, which was drafted along the lines of article 11 of the Basel Convention, permitting agreements between Parties and non-Parties. UN (ب) العلاقات مع غير الأطراف: قدمت الولايات المتحدة الأمريكية خلال مناقشات أبكر اقتراحا في الفصل الذي يعالج في مشروع القواعد التنظيمية إعادة تدوير السفن، وتمت صياغته على غرار المادة 11 من اتفاقية بازل، بما يسمح بقيام اتفاقات بين الأطراف وغير الأطراف.
    Having completed the three-year pilot for the Division implemented pursuant to General Assembly resolution 63/287, OIOS finalized its comprehensive report on the experience and lessons learned from the pilot, and outlined a proposal in the context of the 2013-2014 budget for reorganizing the Division. UN فبعد إتمام السنوات التجريبية الثلاث للشعبة، التي نُفذت عملا بقرار الجمعية العامة 63/287، وضع المكتب اللمسات الأخيرة على تقريره الشامل عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من المشروع التجريبي وصاغ اقتراحا في سياق ميزانية الفترة 2012-2014 لإعادة تنظيم الشعبة.
    11. Requests the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including, inter alia, emergency preparedness and victim support components, which would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل عدة عناصر منها عنصر التأهب للطوارئ وعنصر مساعدة الضحايا، ويستفيد من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، وتطلب إليه أن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛
    23. Notes recommendation 4 in paragraph 129 of the Secretary-General's report2 and requests the Secretary-General, in consultation with relevant stakeholders, to submit a proposal in this regard at its sixty-sixth session; UN 23 - تلاحظ التوصية 4 الواردة في الفقرة 129 من تقرير الأمين العام(2) وتطلب إلى الأمين العام، بالتشاور مع أصحاب المصالح المعنيين، أن يقدم اقتراحا في هذا الصدد في دورتها السادسة والستين؛
    23. Notes recommendation 4 in paragraph 129 of the Secretary-General's report2 and requests the Secretary-General, in consultation with relevant stakeholders, to submit a proposal in this regard to the General Assembly at its sixty-sixth session; UN 23 - تلاحظ التوصية 4 الواردة في الفقرة 129 من تقرير الأمين العام(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع أصحاب المصلحة المعنيين، اقتراحا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛
    18. The Advisory Committee further notes there is a proposal in the report (A/58/558/Add.1, para. 24) to change the present arrangements whereby net surplus from the revenue-producing activities under Income section 3, Services to the public, is used to help offset the expenditure part of the regular budget. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك أن هناك اقتراحا في التقرير (A/58/558/Add.1، الفقرة 24)، لتغيير الترتيبات الحالية يستخدم بموجبها صافي الفائض من الأنشطة المدرة للدخل في إطار باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور، للمساعدة في تخفيض الجزء المتعلق بالنفقات من الميزانية العادية.
    As a member of the Executive Board of UNICEF, Belarus supported a proposal in September 2006 for a three-fold increase in UNICEF's emergency programme, from $25 million to $75 million. UN لقد أيدت بيلاروس، باعتبارها عضوا في المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، اقتراحا في أيلول/سبتمبر 2006 يقضي بزيادة في برنامج الطوارئ للصندوق قدرها 3 أمثال، أي من 25 مليون دولار إلى 75 مليون دولار.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 64/260, section II, paragraph 11, wherein the Assembly requested the Secretary-General to develop a comprehensive emergency management framework, including emergency preparedness and victim support components that would draw upon international best practices, and to submit a proposal in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. UN يُقدم هذا التقرير عملاً بالفقرة 11 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 64/260 الذي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يضع إطارا شاملا لإدارة حالات الطوارئ يشمل، عنصري التأهب لحالات الطوارئ وتقديم الدعم للضحايا استنادا إلى أفضل الممارسات المتبعة على الصعيد الدولي، وأن يقدم اقتراحا في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    For example, the Nordic countries considered that the topic " Unilateral acts of States " should be removed from the agenda and had already made a proposal to that effect, but apparently the Commission had never discussed that possibility. UN وعلى سبيل المثال فإن بلدان الشمال النوردي ترى أن موضوع " الأفعال الانفرادية للدول " ينبغي شطبه من جدول الأعمال وقد قدمت اقتراحا في هذا الشأن بالفعل ولكن يبدو أن اللجنة لم تناقش هذا الاحتمال قط.
    Therefore, the President of Viet Nam made a proposal at the Security Council summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament last September to convene an international conference on the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN ولذلك، قدم رئيس فييت نام اقتراحا في مؤتمر قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في أيلول/سبتمبر الماضي بعقد مؤتمر دولي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus