"اقتراح الأمين العام الداعي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Secretary-General's proposal to
        
    • proposal of the Secretary-General to
        
    • the Secretary-General's proposal that
        
    • the Secretary-General's proposal for
        
    • proposal of the Secretary-General that the
        
    • proposal by the Secretary-General to
        
    • proposal of the Secretary-General for
        
    His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. UN وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    His delegation saw merit in the Secretary-General's proposal to develop a standardized funding model for pre-approval by the General Assembly. UN ويدرك وفد باكستان مزايا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إعداد نموذج تمويل موحد لأجل الموافقة المسبقة من قبل الجمعية العامة.
    the Secretary-General's proposal to reduce posts under the development pillar was therefore a matter of great concern, as it would aggravate the neglect of development needs. UN وذكر أن اقتراح الأمين العام الداعي إلى خفض الوظائف القائمة في إطار ركيزة التنمية أمر يثير بالتالي قلقاً شديداً، بالنظر إلى أن من شأنه أن يزيد من إهمال احتياجات التنمية.
    The Committee on Information, at its twenty-fifth session in April 2003, endorsed the proposal of the Secretary-General to redeploy some of the resources to be freed up by consolidating the United Nations information centres in Europe into a regional hub, to enhance, among other areas, the language capacity of the Website Section. UN فقد أقرت لجنة الإعلام، في دورتها الخامسة والعشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2003، اقتراح الأمين العام الداعي إلى إعادة توزيع بعض الموارد المتوفرة عن دمج مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في أوروبا في محور إقليمي، من أجل تحسين القدرة اللغوية في قسم مواقع شبكة الإنترنت، في جملة أمور.
    No substantive revision seems necessary as article 9 of the United Nations Administrative Tribunal statute reflects the Secretary-General's proposal that proceedings be open to the public in principle but that the United Nations Administrative Tribunal may order closed hearings, at its initiative or at the request of one of the parties. UN لا يبدو أن هناك حاجة لتعديل جوهري، لأن المادة 9 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة تجسد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تكون المداولات مفتوحة للجمهور من حيث المبدأ ولكن يجوز للمحكمة الإدارية أن تأمر بعقد جلسات مغلقة، سواء من تلقاء نفسها أو بناء على طلب طرف في القضية.
    Seventh, support should be given to the Secretary-General's proposal for the allocation of increased resources to enable the Administrative Tribunal to clear its backlog of cases before the transition to the new system. UN وسابعا، ينبغي دعم اقتراح الأمين العام الداعي إلى تخصيص المزيد من الموارد لتمكين المحكمة الإدارية من الانتهاء من القضايا المتأخرة قبل الانتقال إلى النظام الجديد.
    the Secretary-General's proposal to reassign the post of Senior Political Affairs Officer from the Office for Community Support and Facilitation to the Office of the Special Representative was therefore unacceptable. UN ولذلك، ليس مقبولاً اقتراح الأمين العام الداعي إلى انتداب شاغل وظيفة موظف الشؤون السياسية الأقدم من مكتب البعثة لدعم وتيسير شؤون الطوائف ليعمل بمكتب الممثل الخاص.
    In this regard, the Secretary-General's proposal to establish alternative dispute resolution mechanisms for non-personnel would be impractical and costly, as it would add a parallel system. UN وفي هذا الصدد، سيكون اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء آليات بديلة لحل المنازعات لغير الموظفين اقتراحا غير عملي ومكلفاً لأنه سيضيف نظاما موازياً.
    the Secretary-General's proposal to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to support the enhancement of African peacekeeping capacities received strong support. UN ونال تأييدا قويا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء قدرة مكرسة داخل إدارة عمليات حفظ السلام لدعم تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    First, the Secretary-General's proposal to allow non-governmental organizations to participate in the work of the General Assembly could be another step on the path of revitalization. UN أولا، اقتراح الأمين العام الداعي إلى السماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في أعمال الجمعية العامة يمكن أن يكون خطوة أخرى على طريق التنشيط.
    the Secretary-General's proposal to establish a dedicated capacity within the Department of Peacekeeping Operations to support the enhancement of African peacekeeping capacities received strong support. UN ونال تأييدا قويا اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء قدرة مكرسة داخل إدارة عمليات حفظ السلام لدعم تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية.
    After referring to internal challenges and potential risks in connection with the 2007 elections, the Special Representative emphasized the Secretary-General's proposal to establish an integrated United Nations office. UN وبعد الإشارة إلى التحديات الداخلية والمخاطر المحتملة فيما يتعلق بانتخابات عام 2007، شدد الممثل الخاص على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة.
    On terrorism, we agree with the Secretary-General's proposal to conclude a comprehensive terrorism convention that defines as an act of terrorism any act intended to seriously harm civilians or non-combatants, with the purpose of intimidating a population or compelling a Government or international organization to do or abstain from any act. UN وفي ما يتعلق بالإرهاب، نتفق مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى إبرام اتفاقية شاملة للإرهاب تعرّف العمل الإرهابي بأنه أي عمل يُقصد به إلحاق الأذى الشديد بالمدنيين أو غير المقاتلين، وبغرض ترويع مجموعة سكانية أو إجبار حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي فعل أو الامتناع عنه.
    I fully support the Secretary-General's proposal to assess the functions and reporting procedures of the Office, including roles, capacities and resource requirements. UN وإني أؤيد بشكل تام اقتراح الأمين العام الداعي إلى تقييم المهام وإجراءات الإبلاغ التي يتبعها المكتب، بما في ذلك الأدوار والقدرات والمتطلبات من الموارد.
    31. In paragraph 2 of its resolution 61/256, the General Assembly supported the Secretary-General's proposal to establish a Department of Field Support and noted his intention to appoint an Under-Secretary-General to head that Department. UN 31 - أيدت الجمعية العامة في قرارها 61/256 اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء إدارة للدعم الميداني، كما لاحظت اعتزامه تعيين وكيل للأمين العام لرئاسة تلك الإدارة.
    10. The Advisory Committee concurs in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. UN 10 - وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا من المبالغ المدفوعة لهم من الدولارات.
    In paragraph 10, the Advisory Committee concurred in the proposal of the Secretary-General to set the maximum limit on the employment of retired language staff in terms of workdays rather than as a dollar amount. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية أعربت في الفقرة 10 عن موافقتها على اقتراح الأمين العام الداعي إلى تحديد الحد الأقصى لتعيين المتقاعدين العاملين في مجال اللغات على أساس أيام العمل بدلا عن المبالغ المدفوعة لهم بالدولارات.
    The Assembly, in paragraph 75 of its resolution 65/247, decided to defer until its sixty-sixth session consideration of the proposal of the Secretary-General to amend the Staff Regulations. UN وقد قررت الجمعية العامة، في الفقرة 75 من قرارها 65/247، أن ترجئ النظر في اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدخال تعديلات على النظام الأساسي للموظفين إلى دورتها السادسة والستين.
    56. Notes with satisfaction the success of the pilot project on the development of an international radio broadcasting capacity for the United Nations, and endorses the Secretary-General's proposal that the pilot project be made an integral part of the Department's activities; UN 56 - تلاحظ مع الارتياح النجاح الذي أحرزه المشروع النموذجي المتعلق بتطوير قدرة البث الإذاعي الدولي للأمم المتحدة، وتؤيد اقتراح الأمين العام الداعي إلى أن يصبح هذا المشروع النموذجي جزءا لا يتجزأ من أنشطة الإدارة؛
    The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal for non-post resources in the amount of $36,717,200 for the Office of Information and Communications Technology. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إدراج موارد غير متعلقة بالوظائف بمبلغ قدره 200 717 36 200 دولار لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Bearing in mind also that, by the same resolution, the Security Council approved the proposal of the Secretary-General that the United Nations Observer Mission Uganda-Rwanda, established by the Council in its resolution 846 (1993) of 22 June 1993, should be integrated within the United Nations Assistance Mission for Rwanda, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن المجلس قد وافق بموجب القرار نفسه على اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى إدمــاج بعثــة مراقبــي اﻷمــم المتحــدة فـي أوغنـدا وروانـدا التي أنشأها المجلس في قراره ٦٤٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ في بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا،
    The Department of Management noted that the creation of those posts would be all the more necessary if the General Assembly approved the proposal by the Secretary-General to create new grievance committees to handle the informal resolution of grievances, which would be assisted by the Joint Appeals Board secretariats. UN وأشارت إدارة الشؤون الإدارية إلى أن ضرورة إنشاء الوظيفتين المذكورتين ستشتد إذا وافقت الجمعية العامة على اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء لجان جديدة معنية بالشكاوى لمعالجة حل الشكاوى بالطرق غير الرسمية، وستتلقى هذه اللجان الدعم من أمانات مجالس الطعون المشتركة.
    1. In December 2007, the General Assembly, in its resolution 62/87, approved the proposal of the Secretary-General for an accelerated strategy for the capital master plan project, with lower risks of financial surprise and disruption than those inherent in the phased approach on which the prior strategy was based. UN 1 - في كانون الأول/ديسمبر 2007، وافقت الجمعية العامة، في قرارها 62/87، على اقتراح الأمين العام الداعي إلى اتباع استراتيجية معجلة لإكمال مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، مع تقليل مخاطر المفاجأة والاضطراب الماليين عن المخاطر التي انطوى عليها النهج المرحلي الذي ارتكزت عليه الاستراتيجية السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus