The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. | UN | حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه. |
The United States proposal was preferable to the United Kingdom proposal. | UN | وقالت إنها تفضل اقتراح الولايات المتحدة على اقتراح المملكة المتحدة. |
The United States proposal was based on extensive discussions with groups involved in the carriage of goods by sea. | UN | وذكر أن اقتراح الولايات المتحدة يستند إلى مناقشات موسعة مع المجموعات العاملة في مجال النقل البحري للبضائع. |
The United States proposal found a great deal of interest; delegations requested more time to consider it. | UN | حظي اقتراح الولايات المتحدة بقدر كبير من الاهتمام، وطلبت الوفود مزيدا من الوقت للنظر فيه. |
She therefore endorsed the proposal of the United States of America. | UN | ولذلك، فإنها تؤيد اقتراح الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
He said if he heard no further objections he took it that the United States proposal was accepted. | UN | وقال إنه ما لم يسمع أي اعتراضات أخرى فسيعتبر أن اقتراح الولايات المتحدة قد قُبِل. |
The United States proposal would provide added certainty. | UN | وأضاف أن من شأن اقتراح الولايات المتحدة أن يوفر تأكيدا إضافيا. |
Lastly, the reference to " unique " at the end of the United States proposal was welcome, and should be reflected in the Guide. | UN | وأخيرا، أعرب عن ترحيبه باﻹشارة إلى التفرد في نهاية اقتراح الولايات المتحدة وقال إن ذلك ينبغي أن يظهر في الدليل. |
However, the United States proposal did not distinguish among the three situations, whose essential differences must be taken into account. | UN | بيد أن اقتراح الولايات المتحدة لا يميز بين هذه الحالات الثلاث، التي هي حالات تنطوي على فوارق أساسية يجب مراعاتها. |
Nevertheless her delegation could accept the United States proposal if those concerns could be accommodated. | UN | ورغم ذلك فإن وفدها يمكن أن يقبل اقتراح الولايات المتحدة إذا ما روعيت هذه الشواغل. |
With regard to the specific topics to be given priority, he found the United States proposal acceptable. | UN | وفيما يتعلق بالمواضيع المحددة التي ينبغي إعطاؤها اﻷولوية، قال إنه يرى أن اقتراح الولايات المتحدة مقبول. |
The United States' proposal is closely in line with United Kingdom policy and we fully support it. | UN | إن اقتراح الولايات المتحدة يتمشى بشكل وثيق مع سياسة المملكة المتحدة، وإننا نؤيده تأييداً كاملاً. |
The United States proposal confronts this problem directly. | UN | ويتطرق اقتراح الولايات المتحدة لهذه المشكلة بشكل مباشر. |
The United States proposal was preferable as it did not differ in meaning from the original draft article 17 undecies. | UN | وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً. |
Let me say that we took good note of the statement that the United States proposal is a complement and not in conflict with the Ottawa Convention. | UN | وأود أن أقول إننا استمعنا بعناية للتصريح بأن اقتراح الولايات المتحدة مكمل لاتفاقية أوتاوا وليس متعارضاً معها. |
Other such initiatives included the United States proposal for a Global Nuclear Energy Partnership and fuel supply assurances made by six supplier States. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى المشابهة اقتراح الولايات المتحدة بإنشاء شراكة عالمية بشأن الطاقة النووية وضمانات الإمداد بالوقود المقدمة من الدول الموردة الست. |
If the United States proposal was preferred, it would change the legal substance of the concession contract, by making it mandatory for the duration to be fixed in advance. | UN | وإذا فُضّل اقتراح الولايات المتحدة فانه سيغير المضمون القانوني لعقد الامتياز، بجعل تحديد المدة سلفا أمرا إلزاميا. |
Her delegation would not, therefore, oppose the United States proposal if the Commission wished to support it. | UN | ولذلك فإن وفدها لن يعارض اقتراح الولايات المتحدة إذا رغبت اللجنة في تأييده. |
In short, he hoped that the United States proposal would not be adopted. | UN | وأضاف أنه يأمل، باختصار، في عدم اعتماد اقتراح الولايات المتحدة. |
The Special Rapporteur agrees with the proposal of the United States. | UN | ويتفق المقرر الخاص مع اقتراح الولايات المتحدة. |
The willingness of the European Union to remove competition and investment from negotiations and the recent United States suggestion to focus negotiations only on trade facilitation open a new avenue for consultations. | UN | وتساهم رغبة الاتحاد الأوروبي الأخيرة في إزالة المنافسة والاستثمار من المفاوضات إضافة إلى اقتراح الولايات المتحدة الأخير المتعلق بتركيز المفاوضات على تسهيل التجارة فقط في فتح باب جديد للمشاورات. |
5. Mr. CHATURVEDI (India) supported the United States suggestions and noted the necessity of making sure that none of the formal or informal meetings conflicted in the new timetable. | UN | ٥ - السيد شاتورفيدي )الهند(: أيد اقتراح الولايات المتحدة وأشار الى ضرورة توخي الحذر من أن يتضمن الجدول الجديد المزيد من الجلسات، والموظفين الرسميين وغير الرسميين. |