"اقتراح مشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint proposal
        
    • a common proposal
        
    a joint proposal for how these negotiations may be carried out is now under consideration. UN ويجري النظر حاليا في اقتراح مشترك حول كيفية إجراء تلك المفاوضات.
    He would also welcome duly negotiated compromise proposals with regard to section II B, paragraphs 9 and 12, and called on the delegations of Indonesia and Ireland to try to formulate a joint proposal. UN وأعلن أيضا ترحيبه بأي اقتراحات وسط يُتفاوض عليها حسب الأصول في ما يتعلق بالفقرات 9 إلى 12 من الجزء ثانيا باء، مناشدا أيضا وفدَي إندونيسيا وأيرلندا السعي إلى صياغة اقتراح مشترك.
    It was for the sake of compromise that the Group accepted a joint proposal made by Pakistan and the United States. UN وبغية التوصل إلى حل توفيقي، وافقت المجموعة على اقتراح مشترك أعدته باكستان والولايات المتحدة.
    :: Development of a joint proposal to the Government for the creation of a school of journalism supported by a joint funding programme UN • تقديم اقتراح مشترك إلى الحكومة بإنشاء كلية للصحافة تمول عن طريق برنامج تمويل مشترك
    It is a joint proposal by GRID-Arendal together with the Aleut International Association. UN وهو اقتراح مشترك بين مركز قاعدة البيانات المتكاملة العالمية والإقليمية في أرندال ورابطة ألوت الدولية.
    One was a proposal by the Federated States of Micronesia, which was subsequently cosponsored by Morocco, and the other a joint proposal by Canada, Mexico and the United States of America. UN وكان الاقتراح الأول مقدماً من ولايات ميكرونيزيا الموحدة، ثم انضمت إليها المغرب، وبعد ذلك قُدم اقتراح مشترك من كندا، والمكسيك، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Based on these consultations, a joint proposal will be made, and reproduced in document FCCC/SB/1998/3. UN واستناداً إلى هذه المشاورات، سيقدم اقتراح مشترك يستنسخ في الوثيقة FCCC/SB/1998/3.
    This led to bilateral consultations being held between Canada and France and a joint proposal being presented by the two States. UN وهو ما أفضى الى عقد مشاورات ثنائية بين كندا وفرنسا والى قيام الدولتين بتقديم اقتراح مشترك آخر .
    a joint proposal for a three-year project has been developed in the region, in which the two organizations would collaborate in several areas, including the promotion of standards and strengthening of the delivery of social services. UN وقد تم التوصل في المنطقة إلى اقتراح مشترك لإنشاء مشروع لفترة ثلاث سنوات، تتعاون فيه المنظمتان في مجالات عدة، منها تعزيز المعايير وتنشيط عمليات تأدية الخدمات الاجتماعية.
    PAHO and OAS are in the process of developing a joint proposal of work in specific areas of child health, utilizing an intersectoral approach. 12. The World Bank UN وتقوم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الدول الأمريكية الآن بوضع اقتراح مشترك للعمل في مجالات محدَّدة تتعلق بصحة الطفل، ومتبِّعة في ذلك نهجا مشتركا بين القطاعات.
    Of great importance, in connection with the follow-up to the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, was the formulation of a joint proposal for a global project on money laundering and control of the proceeds of crime. UN وفيما يتصل بمتابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كانت صياغة اقتراح مشترك لمشروع عالمي بشأن غسل اﻷموال ومراقبة عائدات الجريمة ذات أهمية كبرى.
    Following two exploratory missions by UNCTAD and UNIDO, the involved agencies are now in close consultations to finalize a joint proposal. UN وبعد بعثتين استكشافيتين أوفدهما الأونكتاد واليونيدو، أصبحت الوكالات المعنية الآن تتشاور تشاوراً وثيقاً من أجل وضع اقتراح مشترك.
    Although the key donors have committed funds to supporting the development of a comprehensive framework, key civil society organisations have been unable to develop a joint proposal on this issue. UN ولو أن الجهات المانحة الرئيسية تعهدت بتوفير أموال لدعم استنباط إطار شامل، إلا أن منظمات المجتمع المدني ظلت عاجزة عن وضع اقتراح مشترك بشأن هذه المسألة.
    The Commander shall be appointed by decision of the Collective Security Council on the basis of a joint proposal by the Council of Foreign Ministers and the Council of Defence Ministers. UN 2-6 يُعيَّن القائدُ بقرار من مجلس الأمن الجماعي بناء على اقتراح مشترك من مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع.
    184. The Agreement sets a precise timetable for the implementation of a joint proposal designed to lead to the ratification of the principal conventions of the International Labour Organisation (ILO) to which El Salvador has not yet acceded. UN ١٨٤ - والاتفاق يحدد جدولا زمنيا دقيقا لتنفيذ اقتراح مشترك يهدف الى التصديق على الاتفاقات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية التي لم تنضم السلفادور اليها بعد.
    30. In that context, the Governments of the two States had agreed to submit a joint proposal requesting the inclusion of the aforementioned additional item in the agenda of the sixty-second session. UN 30 - وتابع قائلاً إن حكومتي الدولتين اتفقتا، في هذا السياق، على تقديم اقتراح مشترك بطلب إدراج البند الإضافي المذكور أعلاه في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    (i) a joint proposal of the governments of Australia and France concerning volume contracts (A/CN.9/WG.III/WP.88); UN (ط) اقتراح مشترك من حكومتي أستراليا وفرنسا بشأن عقود الحجم (A/CN.9/WG.III/WP.88)؛
    (m) a joint proposal by Australia and France on freedom of contract under volume contracts (A/CN.9/612). UN (م) اقتراح مشترك من أستراليا وفرنسا بشأن حرية التعاقد في إطار عقود الحجم (A/CN.9/612).
    (e) To formulate a joint proposal on education for democracy, with a view to the Second Hemispheric Summit, to be held in Chile in April 1998, where education will be one of the main agenda items. UN )ﻫ( صياغة اقتراح مشترك بشأن " التعليم من أجل الديمقراطية " ، ﻷغراض مؤتمر قمة نصف الكرة الغربي الثاني الذي سيعقد في شيلي في نيسان/أبريل ٨٩٩١، حيث سيكون التعليم أحد المواضيع الرئيسية للمناقشة.
    The Office also increased cooperation with UNDP, including by developing a joint proposal for a global study on legal aid delivery through a desk review and the development of a survey, for which funding is now sought. UN كما زاد المكتب من تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوسائل منها صوغ اقتراح مشترك بشأن إجراء دراسة عالمية حول تقديم المساعدة القانونية من خلال مراجعة مكتبية واستقصاء ميداني يجري حالياً البحث عن تمويل له.
    Meetings with the Technical Committee and its members, comprising women's organizations and Parliament, on a common proposal for the integration of the 30 per cent quota in the draft electoral law UN اجتماعا مع اللجنة الفنية وأعضائها يضم المنظمات النسائية والبرلمان لمناقشة اقتراح مشترك بإدراج حصة الـ 30 في المائة في مشروع قانون الانتخابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus