"اقتراح منقح" - Traduction Arabe en Anglais

    • a revised proposal
        
    • a refined proposal
        
    • revised proposal for
        
    a revised proposal for the standard financial annex is provided at annex I. UN ويرد في المرفق الأول اقتراح منقح للمرفق المالي الموحد.
    There was little alternative but to ask the Secretary-General to draft a revised proposal. UN وقالت إنه ليس هناك بديل سوى أن نطلب إلى الأمين العام صياغة اقتراح منقح.
    The Commission considered a revised proposal for draft article 51, presented by the Drafting Committee, at its 865th meeting, following which draft article 51 was adopted, on second reading, by a vote. UN ونظرت اللجنة في جلستها 865 في اقتراح منقح بشأن مشروع المادة 51، قدمته لجنة الصياغة، وفي أعقابها اعتمدت مشروع المادة 51، في قراءة ثانية بالتصويت.
    IX. a revised proposal for the enlargement of the Security Council of the United Nations: working paper submitted by Italy, 12 June 1996 41 UN اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة: إيطاليا: ورقة عمل العاشر -
    Once the new platform, Inspira, has been fully operational and a thorough analysis can be made of the data contained in the roster management module, a refined proposal will be developed UN وبمجرد أن يدخل النظام الجديد، إنسبيرا، حيز التشغيل الكامل يمكن إجراء تحليل دقيق للبيانات الواردة في وحدته الخاصة بإدارة قوائم المرشحين، وسيوضع اقتراح منقح في هذا الشأن
    The Subcommittee recommended to the Maritime Safety Committee to convene a working group at its sixty-ninth session to consider a revised proposal for subsequent approval and adoption by the Committee. 2. Ship reporting UN وأوصت اللجنة الفرعية بأن تعقد لجنة السلامة البحرية اجتماعا لفريق عامل في دورتها التاسعة والستين للنظر في اقتراح منقح توافق عليه اللجنة وتعتمده في وقت لاحق.
    The first was a revised proposal by the Libyan Arab Jamahiriya aimed at enhancing the effectiveness of the Security Council in maintaining international peace and security. UN والاقتراح اﻷول هو اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربية الليبية ويستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    IX. a revised proposal for the enlargement of the Security Council of the United Nations working paper submitted by Italy, 12 June 1996 29 UN التاسع - اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من إيطاليا، ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦ العاشر -
    20. Formal consultations between the staff and the management of the United Nations were held to develop a revised proposal for the implementation of the continuing appointment. UN 20 - وأجريت مشاورات رسمية بين موظفي الأمم المتحدة وإدارتها لوضع اقتراح منقح لتنفيذ التعيينات المستمرة.
    The current organizational arrangements will continue provisionally and a revised proposal within the approved total appropriation of the budget for the biennium 2002-2003 will be submitted to the Commission for approval. UN وستبقى الترتيبات التنظيمية الحالية كما هي بصورة مؤقتة وسوف يقدم اقتراح منقح ضمن مجموع الاعتمادات الموافق عليها للميزانية لفترة السنتين 2002-2003 الى اللجنة للموافقة عليه.
    Decision 24/1 III called upon the Executive Director to report back to the Governing Council at its twenty-fifth session with a revised proposal that should include component cost estimates for work proposed for the biennium2010 - 2011. UN 63 - طالب المقرر 24/1 ثالثاً المدير التنفيذي بتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين مع اقتراح منقح ينبغي أن يتضمن مكون تقديرات التكلفة للعمل المقترح في فترة السنتين 2010-2011.
    15. The plenary took note of ongoing discussions in the Working Group on Monitoring on a revised proposal from civil society on the subject of human rights in the diamond sector. UN 15 - وأحاط الاجتماع العام علماً بالمناقشات الجارية على صعيد الفريق العامل المعني بالرصد بشأن اقتراح منقح قدمه المجتمع المدني بشأن موضوع حقوق الإنسان في قطاع الماس.
    The Working Group had before it a revised proposal for paragraph (1) reading: UN 34- عُرض على الفريق العامل اقتراح منقح للفقرة (1)، وكان نصه كما يلي:
    After discussion, a revised proposal was made that was said likewise to obviate the need for references to modifications even where a Party was to deposit multiple reservations within the same instrument and withdraw only one such reservation. UN 66- بعد المناقشة، قُدِّم اقتراح منقح قيل كذلك إنه سيغني عن الحاجة إلى الإشارة إلى تعديلات حتى عندما يودع طرف ما تحفظات متعددة ضمن الصك ذاته ويقوم بسحب ذلك التحفظ فقط.
    In its report, the Advisory Committee proposes that the Secretary-General should resubmit to the General Assembly a revised proposal on the funding of the United Nations contribution to the financing of the activities of Non-governmental Liaison Services (ibid., para. IV.15). UN وتقترح اللجنة الاستشارية، في تقريرها، أن يعاود اﻷمين العام تقديم اقتراح منقح الى الجمعية العامة بشأن تدبير الاعتمادات المتعلقة بمساهمة اﻷمم المتحدة في تمويل أنشطة دوائر الاتصال للمنظمات غير الحكومية )المرجع نفسه، الفقرة رابعا - ١٥(.
    After discussion, it was said that that proposal might create additional complexity in some respects, and a revised proposal was made to replace subparagraph (a) as follows: " It shall not apply this Convention to investor-State arbitration under a specific investment treaty, identified by title and name of contracting parties to that investment treaty. " UN 48- وبعد المناقشة، قيل إنَّ هذا الاقتراح قد يؤدي إلى زيادة تعقيد بعض الجوانب، وقدِّم اقتراح منقح بالاستعاضة عن الفقرة الفرعية (أ) بما يلي: " أنه لن يطبِّق هذه الاتفاقية على التحكيم بين المستثمر والدولة بمقتضى معاهدة استثمارية معيَّنة، تحدَّد بعنوانها وبأسماء الأطراف المتعاقدة فيها. "
    10. With regard to the peaceful settlement of disputes between States, the Special Committee had before it a revised proposal submitted by Sierra Leone at the previous session of the Special Committee, entitled “Establishment of a Dispute Prevention and Early Settlement Service” (A/AC.182/L.96),6 which was orally revised at the current session (see para. 105 below). UN ١٠ - وفيما يتعلق بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية، كان معروضا على اللجنة الخاصة اقتراح منقح مقدم من سيراليون في الدورة السابقة للجنة الخاصة، عنوانه " إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها مبكرا " A/AC.182/L.96)()٦(، وقد نُقح شفويا في الدورة الحالية )انظر الفقرة ١٠٥ أدناه(.
    However, it was decided to withdraw the proposal on the basis of concerns expressed by Member States and to submit a revised proposal to the General Assembly at its sixty-fifth session, taking into account the concerns raised by the Fifth Committee and those raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/64/518). UN ومع ذلك تقرر سحب الاقتراح استنادا إلى الشواغل التي أبدتها الدول الأعضاء وتقديم اقتراح منقح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين مع مراعاة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الخامسة والشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها (A/64/518).
    The Committee is of the view that further analysis and refinement are required for the reorganization of the Division and, therefore, a refined proposal could be submitted in the support account budget for 2014/15. UN وترى اللجنة أنه يلزم إجراء المزيد من التحليل والتنقيح من أجل إعادة تنظيم الشعبة، وبالتالي يمكن تقديم اقتراح منقح في ميزانية حساب الدعم للفترة 2014-2015.
    XIII. revised proposal for the enlargement of the Security Council UN إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus