"اقتراح من الرئيس" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposal of the Chairman
        
    • proposal of the President
        
    • a proposal by the President
        
    • proposal of the Chair
        
    • a proposal by the Chair
        
    • suggestion of the Chairman
        
    • proposal by the Chairman
        
    • proposal from the President
        
    • suggestion by the Chairman
        
    • suggestion of the President
        
    • proposal of the Chairperson
        
    • suggestion of the Chair
        
    • proposal of the Acting Chairman
        
    On the proposal of the Chairman, the Committee agreed to continue informal consultations on this question. UN وبناء على اقتراح من الرئيس وافقت اللجنة على مواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة.
    On the proposal of the Chairman, the Committee adopted a draft decision relating to the rotation of the post of Rapporteur of the Committee for subsequent sessions of the General Assembly. UN بناء على اقتراح من الرئيس أقرت اللجنة مشروع مقرر يتعلق بالتناوب في وظيفة مقرر اللجنة في الدورات التالية للجمعية العامة.
    The Conference, on the proposal of the President, elected Mr. Hassan Tajik as a new member of the CDM Executive Board. UN وانتخب المؤتمر بناءً على اقتراح من الرئيس السيد حسن تاجيك بوصفه عضواً جديداً في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    The members of the Committee are traditionally appointed at the 1st plenary meeting, on the proposal of the President. UN وقد جرى العرف على تعيين أعضاء اللجنة في أول جلسة عامة، بناء على اقتراح من الرئيس.
    The COP, acting on a proposal by the President, took note of this consensus. UN وبناء على اقتراح من الرئيس قرر مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بتوافق الآراء هذا.
    81. Also at the same meeting, on the proposal of the Chair, the Forum adopted the draft decision (see chap. I, sect. C, decision 10/1). B. Meetings of the working groups UN 81 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمد المنتدى مشروع المقرر، المقدم بناء على اقتراح من الرئيس (انظر الفصل الأول، القسم جيم، المقرر 10/1).
    105. At its 1st meeting, on a proposal by the Chair, the SBSTA agreed to consider at this session this agenda sub-item jointly with agenda sub-item 10(a) of the SBSTA and agenda sub-item 15(b) of the SBI. UN ١٠٥- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر، خلال هذه الدورة، في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البند الفرعي 10(أ) من جدول أعمالها والبند الفرعي 15(ب) من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على اقتراح من الرئيس.
    64. At the 7th meeting, on 24 June 1999, on the proposal of the Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the item at a later date. UN ٦٤ - في الجلسة ٧ المعقودة في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٩ قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح من الرئيس أن تواصل النظر في البند في موعد لاحق.
    On the proposal of the Chairman, the Committee adopted a draft decision taking note of document A/54/131-E/1999/75. UN اعتمدت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس مشروع مقرر يحيط فيه علما بالوثيقة A/54/131-E/1999/75.
    On the proposal of the Chairman, the Committee adopted a decision taking note of documents A/54/39 and A/54/225. UN اعتمدت اللجنة بناء على اقتراح من الرئيس مقررا تحيط فيه علما بالوثيقتين A/54/39 و A/54/225.
    179. At the 7th meeting, on 24 June 1999, on the proposal of the Chairman, the Special Committee decided to continue consideration of the item at a later date. UN 179 - في الجلسة 7 المعقودة في 24 حزيران/يونيه 1999 قررت اللجنة الخاصة بناء على اقتراح من الرئيس أن تواصل النظر في البند في موعد لاحق.
    The Constitution may be changed and amended by Parliament on the proposal of the President or by a national referendum. UN ويجوز للبرلمان أن يقوم بتغيير الدستور وتعديله بناء على اقتراح من الرئيس أو باستفتاء عام. الرئيس
    All the members of the chambers were selected by consensus, on the proposal of the President following consultations carried out by him. UN ويجري اختيار جميع أعضاء الغرف بتوافق اﻵراء، بناء على اقتراح من الرئيس بعد إجراء مشاورات.
    On the proposal of the President, the Conference agreed that the time limit for statements during the ministerial segment should be set at six minutes. UN ووافق المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس على أن يكون الحد الزمني للبيانات خلال الجزء الوزاري هو ستّ دقائق.
    All the chambers were constituted by consensus, on the proposal of the President following consultations carried out by him. UN وتم تكوين جميع الغرف بتوافق اﻵراء بناء على اقتراح من الرئيس إثر مشاورات أجراها بنفسه.
    The parties agreed to a proposal by the President to initiate conciliation proceedings. UN واتفق الطرفان على اقتراح من الرئيس ببدء إجراءات للمصالحة.
    152. At its 10th meeting, on a proposal by the President, the COP adopted conclusions on this item. UN 152- وفي الجلسة العاشرة، اعتمد مؤتمر الأطراف، بناءً على اقتراح من الرئيس()، الاستنتاجات المتعلقة بهذا البند.
    10. At its 43rd meeting, on 26 November, on the proposal of the Chair, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of document A/67/301 (see para. 12). UN 10 - في الجلسة 43 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، وبناء على اقتراح من الرئيس قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالوثيقة A/67/301 (انظر الفقرة 12).
    12. At its 38th meeting, on 11 December, on the proposal of the Chair, the Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of the note by the Secretary-General on communication for development programmes in the United Nations system (A/69/217) (see para. 14). UN 12 - في الجلسة 38، المعقودة في 11 كانون الأول/ديسمبر، قررت اللجنةُ بناءً على اقتراح من الرئيس أن توصي الجمعية العامة بالإحاطة علما بمذكرة الأمين العام عن الاتصال لأغراض برامج التنمية في منظومة الأمم المتحدة (A/69/217) (انظر الفقرة 14).
    At its 1st meeting, on a proposal by the Chair, the SBSTA agreed to consider at this session this agenda sub-item jointly with agenda sub-item 9(a) of the SBSTA and agenda sub-item 15(a) of the SBI. UN واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر، خلال هذه الدورة، في هذا البند الفرعي بالاقتران مع البند الفرعي 9(أ) من جدول أعمالها والبند الفرعي 15(أ) من جدول أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على اقتراح من الرئيس.
    26. At the suggestion of the Chairman, an informal working group chaired by the First Vice-Chairman was established to discuss the three conference room papers. UN ٦٢ - وبناء على اقتراح من الرئيس ، شكل فريق عامل غير رسمي برئاسة النائب اﻷول للرئيس لبحث ورقات غرفة الاجتماعات الثلاث .
    Dates and venues for further sessions of the Preparatory Committee and for the 2010 Review Conference: draft proposal by the Chairman UN مواعيد وأماكن انعقاد الدورات الأخرى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010: مشروع اقتراح من الرئيس
    2. The Conference of the Parties may, on a proposal from the President or from any Party, limit the time allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on a question. UN ٢- يجوز لمؤتمر اﻷطراف، بناء على اقتراح من الرئيس أو من أي طرف، أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم عن مسألة ما.
    "The suggestion of the President of the possibility of a meeting in Moscow would be unacceptable to His Majesty's Government at present." Open Subtitles "على اقتراح من الرئيس من امكانية عقد لقاء في موسكو لن يكون مقبولا لحكومته في الوقت الراهن. "
    At the suggestion of the Chair (A/C.4/69/L.1), the Committee decided to hold a general debate on decolonization, under agenda items 55, 56, 57, 58 and 59, and to close the list of speakers on those items on Tuesday, 7 October 2014, at 18:00. UN وبناء على اقتراح من الرئيس (A/C.4/69/L.1)، قرّرت اللجنة إجراء مناقشة عامة بشأن إنهاء الاستعمار، في إطار بنود جدول الأعمال 55 و 56 و 57 و 58 و 59، وإقفال قائمة المتكلمين بشأن هذه البنود يوم الثلاثاء، 7 تشرين الأول/أكتوبر 2014، الساعة 18:00.
    On the proposal of the Acting Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate at 6 p.m. on the same day. UN وبناء على اقتراح من الرئيس بالنيابة قررت اللجنة اقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة 00/18 من اليوم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus